1 Chronicles 13:10 The LORD's anger burned against Uzzah, and he struck him down because he had put his hand on the ark. So he died there before God. Then the LORD's anger was aroused against Uzzah, and he struck him dead because he had laid his hand on the Ark. So Uzzah died there in the presence of God. And the anger of the LORD was kindled against Uzzah, and he struck him down because he put out his hand to the ark, and he died there before God. The anger of the LORD burned against Uzza, so He struck him down because he put out his hand to the ark; and he died there before God. And the anger of the LORD was kindled against Uzza, and he smote him, because he put his hand to the ark: and there he died before God. Then the LORD's anger burned against Uzzah, and He struck him dead because he had reached out to the ark. So he died there in the presence of God. Just then, the anger of the LORD blazed against Uzzah, and he struck him down because he had put his hand on the ark, and he died right there in the presence of God. The LORD was so furious with Uzzah, he killed him, because he reached out his hand and touched the ark. He died right there before God. The LORD became angry with Uzzah and killed him for reaching for the ark. He died in God's presence. And the anger of the LORD was kindled against Uzza, and he smote him because he had put his hand to the ark, and there he died before God. And the anger of the LORD was kindled against Uzzah, and he struck him, because he put his hand to the ark: and there he died before God. And the anger of the LORD was kindled against Uzza, and he smote him, because he put his hand to the ark: and there he died before God. And the anger of Jehovah was kindled against Uzza, and he smote him, because he put forth his hand to the ark; and there he died before God. And the Lord was angry with Oza, and struck him, because he had touched the ark; and he died there before the Lord. And the anger of Jehovah was kindled against Uzza, and he smote him, because he had put forth his hand to the ark; and there he died before God. And the anger of the LORD was kindled against Uzza, and he smote him, because he put forth his hand to the ark: and there he died before God. And the anger of the LORD was kindled against Uzza, and he smote him, because he put his hand to the ark: and there he died before God. The anger of Yahweh was kindled against Uzza, and he struck him, because he put forth his hand to the ark; and there he died before God. and the anger of Jehovah is kindled against Uzza, and He smiteth him, because that he hath put forth his hand on the ark, and he dieth there before God. 1 i Kronikave 13:10 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 13:10 Dyr Lauft A 13:10 1 Летописи 13:10 歷 代 志 上 13:10 耶 和 华 向 他 发 怒 , 因 他 伸 手 扶 住 约 柜 击 杀 他 , 他 就 死 在 神 面 前 。 耶和華向他發怒,因他伸手扶住約櫃擊殺他,他就死在神面前。 耶和华向他发怒,因他伸手扶住约柜击杀他,他就死在神面前。 1 Chronicles 13:10 První Paralipomenon 13:10 Første Krønikebog 13:10 1 Kronieken 13:10 דברי הימים א 13:10 וַיִּֽחַר־אַ֤ף יְהוָה֙ בְּעֻזָּ֔א וַיַּכֵּ֕הוּ עַ֛ל אֲשֶׁר־שָׁלַ֥ח יָדֹ֖ו עַל־הָאָרֹ֑ון וַיָּ֥מָת שָׁ֖ם לִפְנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃ י ויחר אף יהוה בעזא ויכהו על אשר שלח ידו על הארון וימת שם לפני אלהים ויחר־אף יהוה בעזא ויכהו על אשר־שלח ידו על־הארון וימת שם לפני אלהים׃ 1 Krónika 13:10 Kroniko 1 13:10 ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 13:10 1 Chroniques 13:10 La colère de l'Eternel s'enflamma contre Uzza, et l'Eternel le frappa parce qu'il avait étendu la main sur l'arche. Uzza mourut là, devant Dieu. Et la colère de l'Eternel s'enflamma contre Huza, qui le frappa, parce qu'il avait étendu sa main contre l'Arche; et il mourut en la présence de Dieu. 1 Chronik 13:10 Da erzürnte der Grimm des HERRN über Usa, und er schlug ihn, darum daß er seine Hand hatte ausgereckt an die Lade, daß er daselbst starb vor Gott. Da loderte Jahwes Zorn auf gegen Ussa und er schlug ihn dort, weil er mit der Hand nach der Lade gegriffen hatte, so daß er ebenda, angesichts Gottes, starb. 1 Cronache 13:10 E l’ira del Signore si accese contro ad Uzza, ed egli lo percosse, perchè avea stesa la mano sopra l’Arca; ed egli morì quivi davanti a Dio. 1 TAWARIKH 13:10 역대상 13:10 I Paralipomenon 13:10 Pirmoji Kronikø knyga 13:10 1 Chronicles 13:10 1 Krønikebok 13:10 1 Crónicas 13:10 Y se encendió la ira del SEÑOR contra Uza, y lo hirió porque había extendido su mano al arca; y allí murió delante de Dios. Y se encendió la ira del SEÑOR contra Uza, y lo hirió porque había extendido su mano al arca; y allí murió delante de Dios. Y el furor de Jehová se encendió contra Uza, y lo hirió, porque extendió su mano al arca; y murió allí delante de Dios. Y el furor de Jehová se encendió contra Uzza, é hiriólo, porque había extendido su mano al arca: y murió allí delante de Dios. Y el furor del SEÑOR se encendió contra Uza, y lo hirió, porque había extendido su mano al arca; y murió allí delante de Dios. 1 Crônicas 13:10 Então se acendeu a ira do Senhor contra Uzá, e o Senhor o feriu por ter estendido a mão à arca; e ele morreu ali perante Deus. 1 Cronici 13:10 1-я Паралипоменон 13:10 Но Господь разгневался на Озу, и поразил его за то, что он простер руку свою к ковчегу; и он умер тут же пред лицем Божиим.[] Krönikeboken 13:10 1 Chronicles 13:10 1 พงศาวดาร 13:10 1 Tarihler 13:10 1 Söû-kyù 13:10 |