1 Chronicles 11:8
1 Chronicles 11:8
He built up the city around it, from the terraces to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city.

He extended the city from the supporting terraces to the surrounding area, while Joab rebuilt the rest of Jerusalem.

And he built the city all around from the Millo in complete circuit, and Joab repaired the rest of the city.

He built the city all around, from the Millo even to the surrounding area; and Joab repaired the rest of the city.

And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.

He built up the city all the way around, from the supporting terraces to the surrounding parts, and Joab restored the rest of the city.

He built up the walls surrounding the city in a complete circle from the terrace ramparts, and Joab repaired the rest of the city.

He built up the city around it, from the terrace to the surrounding walls; Joab restored the rest of the city.

He built the city [of Jerusalem] around it, starting from the Millo and making a complete circuit. Joab rebuilt the rest of the city.

And he built the city round about, even from Millo round about, and Joab restored the rest of the city.

And he built the city around it, even from Millo and around: and Joab repaired the rest of the city.

And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.

And he built the city round about, from Millo even round about; and Joab repaired the rest of the city.

And he built the city round about from Mello all round, and Joab built the rest of the city.

And he built the city round about, even from the Millo round about; and Joab renewed the rest of the city.

And he built the city round about, from Millo even round about: and Joab repaired the rest of the city.

And he built the city around, even from Millo around: and Joab repaired the rest of the city.

He built the city all around, from Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.

and he buildeth the city round about, from Millo, and unto the circumference, and Joab restoreth the rest of the city.

1 i Kronikave 11:8
Pastaj ai bëri ndërtime përreth qytetit nga Milo dhe në gjithë perimetrin e tij; Joabi meremetoi pjesën tjetër të qytetit.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 11:8
وبنى المدينة حواليها من القلعة الى ما حولها. ويوآب جدّد سائر المدينة.

Dyr Lauft A 11:8
Er gabaut d Stat rund um önn Burgberg umydum aus, dyrweil dyr Job de übrige Stat wider zammgrichtt.

1 Летописи 11:8
И той съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Иоав поправи останалата част от града.

歷 代 志 上 11:8
大 衛 又 從 米 羅 起 , 四 圍 建 築 城 牆 , 其 餘 的 是 約 押 修 理 。

大 卫 又 从 米 罗 起 , 四 围 建 筑 城 墙 , 其 馀 的 是 约 押 修 理 。

大衛又從米羅起,四圍建築城牆,其餘的是約押修理。

大卫又从米罗起,四围建筑城墙,其余的是约押修理。

1 Chronicles 11:8
Sazidao je tada grad unaokolo, od Milona do ograde, a Joab je obnovio ostali dio grada.

První Paralipomenon 11:8
I vystavěl město vůkol a vůkol, od Mello až do okolku, Joáb pak opravil ostatek města.

Første Krønikebog 11:8
og han befæstede Byen hele Vejen rundt fra Millo af; Resten af Byen genopførte Joab.

1 Kronieken 11:8
En hij bouwde de stad rondom, van Millo af, en rondom henen; en Joab vernieuwde het overige der stad.

דברי הימים א 11:8
וַיִּ֤בֶן הָעִיר֙ מִסָּבִ֔יב מִן־הַמִּלֹּ֖וא וְעַד־הַסָּבִ֑יב וְיֹואָ֕ב יְחַיֶּ֖ה אֶת־שְׁאָ֥ר הָעִֽיר׃

ח ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר

ויבן העיר מסביב מן־המלוא ועד־הסביב ויואב יחיה את־שאר העיר׃

1 Krónika 11:8
És megépíté Dávid a várost Millótól fogva egészen körül; Joáb pedig megépíté a városnak maradékát.

Kroniko 1 11:8
Kaj li cxirkauxkonstruis la urbon cxiuflanke, de Milo en la tuta cxirkauxo; kaj Joab restarigis la ceterajn partojn de la urbo.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 11:8
Ja hän rakensi kaupungin ympäri Millosta ja sitte kaiken ympäri. Ja Joab jätti ne elämään, jotka jääneet olivat kaupunkiin.

1 Chroniques 11:8
Et il bâtit la ville tout à l'entour, depuis Millo, et tout autour; et Joab releva le reste de la ville.

Il fit tout autour de la ville des constructions, depuis Millo et aux environs; et Joab répara le reste de la ville.

Il bâtit aussi la ville tout alentour, depuis Millo jusqu'aux environs; mais Joab répara le reste de la ville.

1 Chronik 11:8
Und er bauete die Stadt umher, von Millo an bis gar umher. Joab aber ließ leben die übrigen in der Stadt.

Und er baute die Stadt umher, von Millo an bis ganz umher. Joab aber ließ leben die übrigen in der Stadt.

Und er befestigte die Stadt ringsum vom Millo an bis zum Umkreis; Joab aber stellte die übrige Stadt wieder her.

1 Cronache 11:8
Ed egli cinse la città di costruzioni, cominciando da Millo, e tutto all’intorno; e Joab riparò il resto della città.

Ed egli edificò la città d’ogn’intorno, dal terrapieno fino a tutto il ricinto; e Ioab rifece il rimanente della città.

1 TAWARIKH 11:8
Maka dilingkungnya negeri itu dengan pagar batu, mulai dari Milo lalu berkeliling dan Yoabpun membaiki bahagian negeri yang lagi tinggal.

역대상 11:8
다윗이 밀로에서부터 두루 성을 쌓았고 그 남은 성은 요압이 중수하였더라

I Paralipomenon 11:8
aedificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum Ioab autem reliqua urbis extruxit

Pirmoji Kronikø knyga 11:8
Jis statė miestą aplinkui, pradėdamas nuo Milojo. Joabas atstatė likusią miesto dalį.

1 Chronicles 11:8
A i hanga e ia te pa a tawhio noa, o Miro mai a taka noa; a na Ioapa i whakaora tera atu wahi o te pa.

1 Krønikebok 11:8
Og han bygget byen rundt omkring, fra Millo og rundt omkring, og Joab bygget resten av byen op igjen.

1 Crónicas 11:8
Y edificó la ciudad alrededor, desde el Milo hasta la muralla circundante; y Joab reparó el resto de la ciudad.

Y edificó la ciudad alrededor, desde el Milo (la ciudadela) hasta la muralla que la rodeaba; y Joab reparó el resto de la ciudad.

Y edificó la ciudad alrededor, desde Milo hasta los alrededores. Y Joab reparó el resto de la ciudad.

Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca: y Joab reparó el resto de la ciudad.

Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca; y Joab edificó el resto de la ciudad.

1 Crônicas 11:8
Ele reconstruiu a cidade ao redor da fortaleza, desde o aterro, chamado Milo, até os muros ao redor, e Joabe reformou todo o restante da cidade.

E edificou a cidade ao redor, desde Milo em diante; e Joabe reparou o resto da cidade.   

1 Cronici 11:8
A făcut zid împrejurul cetăţii, dela Milo de jur împrejur; şi Ioab a dres cealaltă parte a cetăţii.

1-я Паралипоменон 11:8
И он обстроил город кругом, начиная от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные части города.

И он обстроил город кругом, [начиная] от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные [части] города.[]

Krönikeboken 11:8
Och han uppförde befästningsverk runt omkring staden, från Millo och allt omkring; och Joab återställde det övriga av staden.

1 Chronicles 11:8
At kaniyang itinayo ang bayan sa palibot, mula sa Millo hanggang sa palibot: at hinusay ni Joab ang nalabi sa bayan.

1 พงศาวดาร 11:8
และพระองค์ทรงสร้างเมืองรอบ ตั้งแต่มิลโลโดยรอบ และโยอาบก็ซ่อมส่วนที่เหลือของเมืองนั้น

1 Tarihler 11:8
Çevredeki bölgeyi, Millodan çevre surlara kadar uzanan kesimi inşa etti. Yoav da kentin geri kalan bölümünü onardı.[]

1 Söû-kyù 11:8
Người xây tường thành bốn phía, từ Mi-lô cho đến khắp chung quanh; còn phần thành dư lại thì Giô-áp sửa sang.

1 Chronicles 11:7
Top of Page
Top of Page