1 Chronicles 11:7
1 Chronicles 11:7
David then took up residence in the fortress, and so it was called the City of David.

David made the fortress his home, and that is why it is called the City of David.

And David lived in the stronghold; therefore it was called the city of David.

Then David dwelt in the stronghold; therefore it was called the city of David.

And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.

Then David took up residence in the stronghold; therefore, it was called the city of David.

David occupied the fortress, so it was named the City of David after him.

David lived in the fortress; for this reason it is called the City of David.

David lived in the fortress, so it was called the City of David.

And David dwelt in the fortress; therefore, they called it the city of David.

And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David.

And David dwelled in the castle; therefore they called it the city of David.

And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David.

And David dwelt in the castle, and therefore it was called the city of David.

And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David.

And David dwelt in the strong hold; therefore they called it the city of David.

And David dwelt in the castle; therefore they called it, The city of David.

David lived in the stronghold; therefore they called it the city of David.

And David dwelleth in the fortress, therefore they have called it, 'City of David;'

1 i Kronikave 11:7
Davidi u vendos pastaj në kalanë që u quajt për këtë arsye "qyteti i Davidit".

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 11:7
واقام داود في الحصن لذلك دعوه مدينة داود.

Dyr Lauft A 11:7
Dyr Dafet ließ si in dyr Burg nider, und drum gnennt myn s Dafetnstat.

1 Летописи 11:7
Тогава Давид се засели в крепостта; затова тя се нарече Давидов град.

歷 代 志 上 11:7
大 衛 住 在 保 障 裡 , 所 以 那 保 障 叫 作 大 衛 城 。

大 卫 住 在 保 障 里 , 所 以 那 保 障 叫 作 大 卫 城 。

大衛住在保障裡,所以那保障叫做大衛城。

大卫住在保障里,所以那保障叫做大卫城。

1 Chronicles 11:7
Tada se David nastanio u toj tvrđavi; zato su je prozvali Davidovim gradom.

První Paralipomenon 11:7
Potom bydlil David na tom hradě, pročež nazvali jej městem Davidovým.

Første Krønikebog 11:7
Saa tog David Bolig i Klippeborgen, hvorfor man kaldte den Davidsbyen;

1 Kronieken 11:7
David nu woonde op den burg; daarom heet men dien de stad Davids.

דברי הימים א 11:7
וַיֵּ֥שֶׁב דָּוִ֖יד בַּמְצָ֑ד עַל־כֵּ֥ן קָרְאוּ־לֹ֖ו עִ֥יר דָּוִֽיד׃

ז וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד

וישב דויד במצד על־כן קראו־לו עיר דויד׃

1 Krónika 11:7
Azután lakék Dávid a várban, azért nevezék azt Dávid városának.

Kroniko 1 11:7
Kaj David eklogxis en tiu fortikajxo; pro tio oni donis al gxi la nomon:Urbo de David.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 11:7
Ja David asui linnassa; sentähden kutsuivat he sen Davidin kaupungiksi.

1 Chroniques 11:7
Et David habita dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela ville de David.

David s'établit dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela cité de David.

Et David habita dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela la Cité de David.

1 Chronik 11:7
David aber wohnete auf der Burg; daher heißt man sie Davids Stadt.

David aber wohnte auf der Burg; daher heißt man sie Davids Stadt.

Hierauf ließ sich David in der Burg nieder; darum nannte man sie Stadt Davids.

1 Cronache 11:7
E Davide abitò nella fortezza, e per questo essa fu chiamata "la città di Davide".

E Davide abitò in quella fortezza; e perciò ella fu chiamata: La Città di Davide.

1 TAWARIKH 11:7
Maka Daudpun duduklah di dalam kotanya, sebab itu dinamai oranglah akan kota itu negeri Daud.

역대상 11:7
다윗이 그 산성에 거한고로 무리가 다윗성이라 일컬었으며

I Paralipomenon 11:7
habitavit autem David in arce et idcirco appellata est civitas David

Pirmoji Kronikø knyga 11:7
Dovydas apsigyveno tvirtovėje, todėl ją pavadino Dovydo miestu.

1 Chronicles 11:7
Na ka noho a Rawiri ki te pourewa; koia i huaina ai e ratou a reira ko te pa o Rawiri.

1 Krønikebok 11:7
David tok sin bolig i borgen; derfor kaltes den Davids stad.

1 Crónicas 11:7
David habitó en la fortaleza; por tanto fue llamada la ciudad de David.

David habitó en la fortaleza; por tanto fue llamada la ciudad de David.

Y David habitó en la fortaleza, y por esto la llamaron la ciudad de David.

Y David habitó en la fortaleza, y por esto le llamaron la ciudad de David.

Y David habitó en la fortaleza, y por esto la llamaron la ciudad de David.

1 Crônicas 11:7
Então o rei Davi passou a morar nessa cidade fortificada e por esse motivo ela foi chamada de Cidade de Davi.

Então Davi habitou na fortaleza, e por isso foi chamada cidade de Davi.   

1 Cronici 11:7
David s'a aşezat în cetăţuie; deaceea au numit -o cetatea lui David.

1-я Паралипоменон 11:7
Давид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым.

Давид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым.[]

Krönikeboken 11:7
Sedan tog David sin boning i bergfästet; därför kallade man det Davids stad.

1 Chronicles 11:7
At si David ay tumahan sa katibayan; kaya't kanilang tinawag na bayan ni David.

1 พงศาวดาร 11:7
และดาวิดทรงประทับอยู่ในที่กำบังเข้มแข็ง เพราะฉะนั้นเขาจึงเรียกว่า นครของดาวิด

1 Tarihler 11:7
Bundan sonra Davut kalede oturmaya başladı. Bunun için oraya ‹‹Davut Kenti›› adı verildi.[]

1 Söû-kyù 11:7
Ða-vít ở trong đồn; vậy nên gọi là thành Ða-vít.

1 Chronicles 11:6
Top of Page
Top of Page