New International Version Until the day breaks and the shadows flee, I will go to the mountain of myrrh and to the hill of incense. New Living Translation Before the dawn breezes blow and the night shadows flee, I will hurry to the mountain of myrrh and to the hill of frankincense. English Standard Version Until the day breathes and the shadows flee, I will go away to the mountain of myrrh and the hill of frankincense. Berean Study Bible Before the day breaks and the shadows flee, I will make my way to the mountain of myrrh and to the hill of frankincense. New American Standard Bible "Until the cool of the day When the shadows flee away, I will go my way to the mountain of myrrh And to the hill of frankincense. King James Bible Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense. Holman Christian Standard Bible Before the day breaks and the shadows flee, I will make my way to the mountain of myrrh and the hill of frankincense. International Standard Version Until the day breaks and the shadows flee, I'll go to the mountain of myrrh and to the hill of frankincense. NET Bible Until the dawn arrives and the shadows flee, I will go up to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense. GOD'S WORD® Translation When the day brings a cool breeze and the shadows flee, I will go to the mountain of myrrh and the hill of incense. Jubilee Bible 2000 Until the day breaks, and the shadows flee away, I will go to the mountain of myrrh and to the hill of frankincense. King James 2000 Bible Until the day breaks, and the shadows flee away, I will go up to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense. American King James Version Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense. American Standard Version Until the day be cool, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense. Douay-Rheims Bible Till the day break, and the shadows retire, I will go to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense. Darby Bible Translation Until the day dawn, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense. English Revised Version Until the day be cool, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense. Webster's Bible Translation Until the day shall break, and the shadows flee away, I will repair to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense. World English Bible Until the day is cool, and the shadows flee away, I will go to the mountain of myrrh, to the hill of frankincense. Young's Literal Translation Till the day doth break forth, And the shadows have fled away, I will get me unto the mountain of myrrh, And unto the hill of frankincense. Hooglied 4:6 Afrikaans PWL Kantiku i Kantikëve 4:6 Albanian ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 4:6 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Minnensang 4:6 Bavarian Песен на песните 4:6 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 雅 歌 4:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 雅 歌 4:6 Chinese Bible: Union (Simplified) Song of Solomon 4:6 Croatian Bible Píseň Šalomounova 4:6 Czech BKR Højsangen 4:6 Danish Hooglied 4:6 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἕως οὗ διαπνεύσῃ ἡ ἡμέρα καὶ κινηθῶσιν αἱ σκιαί, πορεύσομαι ἐμαυτῷ πρὸς τὸ ὄρος τῆς σμύρνης καὶ πρὸς τὸν βουνὸν τοῦ Λιβάνου. Westminster Leningrad Codex עַ֤ד שֶׁיָּפ֙וּחַ֙ הַיֹּ֔ום וְנָ֖סוּ הַצְּלָלִ֑ים אֵ֤לֶךְ לִי֙ אֶל־הַ֣ר הַמֹּ֔ור וְאֶל־גִּבְעַ֖ת הַלְּבֹונָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Énekek Éneke 4:6 Hungarian: Karoli Alta kanto de Salomono 4:6 Esperanto KORKEA VEISU 4:6 Finnish: Bible (1776) Cantique des Cantiqu 4:6 French: Darby Cantique des Cantiqu 4:6 French: Louis Segond (1910) Cantique des Cantiqu 4:6 French: Martin (1744) Hohelied 4:6 German: Modernized Hohelied 4:6 German: Luther (1912) Hohelied 4:6 German: Textbibel (1899) Cantico dei Cantici 4:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Cantico dei Cantici 4:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KIDUNG AGUNG 4:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 아가 4:6 Korean Canticum Canticorum 4:6 Latin: Vulgata Clementina Giesmiø giesmës knyga 4:6 Lithuanian Song of Solomon 4:6 Maori Salomos Høisang 4:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Cantares 4:6 Spanish: La Biblia de las Américas Hasta que sople la brisa del día y huyan las sombras, me iré al monte de la mirra y al collado del incienso. Cantares 4:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Cantares 4:6 Spanish: Reina Valera Gómez Cantares 4:6 Spanish: Reina Valera 1909 Cantares 4:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Cantares de Salomâo 4:6 Bíblia King James Atualizada Português Cantares de Salomâo 4:6 Portugese Bible Cantarea Cantarilor 4:6 Romanian: Cornilescu Песни Песней 4:6 Russian: Synodal Translation (1876) Песни Песней 4:6 Russian koi8r Hga Visan 4:6 Swedish (1917) Song of Solomon 4:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เพลงซาโลมอน 4:6 Thai: from KJV Ezgiler Ezgisi 4:6 Turkish Nhaõ Ca 4:6 Vietnamese (1934) |