New International Version As Scripture says, "Anyone who believes in him will never be put to shame." New Living Translation As the Scriptures tell us, "Anyone who trusts in him will never be disgraced." English Standard Version For the Scripture says, “Everyone who believes in him will not be put to shame.” Berean Study Bible It is just as the Scripture says: “Anyone who believes in Him will never be put to shame.” New American Standard Bible For the Scripture says, "WHOEVER BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED." King James Bible For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. Holman Christian Standard Bible Now the Scripture says, Everyone who believes on Him will not be put to shame, International Standard Version The Scripture says, "Everyone who believes in him will never be ashamed." NET Bible For the scripture says, "Everyone who believes in him will not be put to shame." Aramaic Bible in Plain English For the Scriptures say, “Everyone who believes in him will be unashamed.” GOD'S WORD® Translation Scripture says, "Whoever believes in him will not be ashamed." Jubilee Bible 2000 For the scripture says, Whosoever believes on him shall not be ashamed. King James 2000 Bible For the scripture says, Whosoever believes on him shall not be ashamed. American King James Version For the scripture said, Whoever believes on him shall not be ashamed. American Standard Version For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be put to shame. Douay-Rheims Bible For the scripture saith: Whosoever believeth in him, shall not be confounded. Darby Bible Translation For the scripture says, No one believing on him shall be ashamed. English Revised Version For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be put to shame. Webster's Bible Translation For the scripture saith, whoever believeth on him shall not be ashamed. Weymouth New Testament The Scripture says, "No one who believes in Him shall have reason to feel ashamed." World English Bible For the Scripture says, "Whoever believes in him will not be disappointed." Young's Literal Translation for the Writing saith, 'Every one who is believing on him shall not be ashamed,' Romeine 10:11 Afrikaans PWL Romakëve 10:11 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 10:11 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 10:11 Armenian (Western): NT Romanoetara. 10:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 10:11 Bavarian Римляни 10:11 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 10:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 10:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 10:11 Croatian Bible Římanům 10:11 Czech BKR Romerne 10:11 Danish Romeinen 10:11 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 λέγει γὰρ ἡ γραφή Πᾶς ὁ πιστεύων ἐπ’ αὐτῷ οὐ καταισχυνθήσεται. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated legei gar he graphe Pas ho pisteuon ep’ auto ou kataischynthesetai. Westcott and Hort 1881 - Transliterated legei gar he graphe Pas ho pisteuon ep' auto ou kataischynthesetai. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated legei gar E graphE pas o pisteuOn ep autO ou kataischunthEsetai ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated legei gar E graphE pas o pisteuOn ep autO ou kataischunthEsetai ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated legei gar E graphE pas o pisteuOn ep autO ou kataischunthEsetai ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated legei gar E graphE pas o pisteuOn ep autO ou kataischunthEsetai ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:11 Westcott/Hort - Transliterated legei gar E graphE pas o pisteuOn ep autO ou kataischunthEsetai ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated legei gar E graphE pas o pisteuOn ep autO ou kataischunthEsetai Rómaiakhoz 10:11 Hungarian: Karoli Al la romanoj 10:11 Esperanto Kirje roomalaisille 10:11 Finnish: Bible (1776) Romains 10:11 French: Darby Romains 10:11 French: Louis Segond (1910) Romains 10:11 French: Martin (1744) Roemer 10:11 German: Modernized Roemer 10:11 German: Luther (1912) Roemer 10:11 German: Textbibel (1899) Romani 10:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 10:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 10:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 10:11 Kabyle: NT 로마서 10:11 Korean Romanos 10:11 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 10:11 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 10:11 Lithuanian Romans 10:11 Maori Romerne 10:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 10:11 Spanish: La Biblia de las Américas Pues la Escritura dice: TODO EL QUE CREE EN EL NO SERA AVERGONZADO. Romanos 10:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 10:11 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 10:11 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 10:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 10:11 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 10:11 Portugese Bible Romani 10:11 Romanian: Cornilescu К Римлянам 10:11 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 10:11 Russian koi8r Romans 10:11 Shuar New Testament Romabrevet 10:11 Swedish (1917) Warumi 10:11 Swahili NT Mga Taga-Roma 10:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 10:11 Tawallamat Tamajaq NT โรม 10:11 Thai: from KJV Romalılar 10:11 Turkish Римляни 10:11 Ukrainian: NT Romans 10:11 Uma New Testament Roâ-ma 10:11 Vietnamese (1934) |