New International Version The seventh angel sounded his trumpet, and there were loud voices in heaven, which said: "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Messiah, and he will reign for ever and ever." New Living Translation Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices shouting in heaven: "The world has now become the Kingdom of our Lord and of his Christ, and he will reign forever and ever." English Standard Version Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven, saying, “The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he shall reign forever and ever.” Berean Study Bible Then the seventh angel sounded his trumpet, and loud voices called out in heaven: “The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His Christ, and He will reign forever and ever.” New American Standard Bible Then the seventh angel sounded; and there were loud voices in heaven, saying, "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His Christ; and He will reign forever and ever." King James Bible And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever. Holman Christian Standard Bible The seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying: The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His Messiah, and He will reign forever and ever! International Standard Version When the seventh angel blew his trumpet, there were loud voices in heaven, saying, "The world's kingdom has become the kingdom of our Lord and of his Messiah, and he will rule forever and ever." NET Bible Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying: "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he will reign for ever and ever." Aramaic Bible in Plain English And the seventh Angel sounded, and there were great voices in Heaven that said, “The Kingdom of the world has become our God's and his Messiah's, and he shall reign to the eternity of eternities.” GOD'S WORD® Translation When the seventh angel blew his trumpet, there were loud voices in heaven, saying, "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Messiah, and he will rule as king forever and ever." Jubilee Bible 2000 And the seventh angel sounded the trumpet, and there were great voices in the heaven, saying, The kingdoms of this world are reduced unto our Lord and to his Christ; and he shall reign for ever and ever. King James 2000 Bible And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdom of this world has become the kingdom of our Lord, and of his Christ; and he shall reign forever and ever. American King James Version And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever. American Standard Version And the seventh angel sounded; and there followed great voices in heaven, and they said, The kingdom of the world is become the kingdom of our Lord, and of his Christ: and he shall reign for ever and ever. Douay-Rheims Bible And the seventh angel sounded the trumpet: and there were great voices in heaven, saying: The kingdom of this world is become our Lord's and his Christ's, and he shall reign for ever and ever. Amen. Darby Bible Translation And the seventh angel sounded [his] trumpet: and there were great voices in the heaven, saying, The kingdom of the world of our Lord and of his Christ is come, and he shall reign to the ages of ages. English Revised Version And the seventh angel sounded; and there followed great voices in heaven, and they said, The kingdom of the world is become the kingdom of our Lord, and of his Christ: and he shall reign for ever and ever. Webster's Bible Translation And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord, and of his Christ; and he will reign for ever and ever. Weymouth New Testament The seventh angel blew his trumpet; and there followed loud voices in Heaven which said, "The sovereignty of the world now belongs to our Lord and His Christ; and He will be King until the Ages of the Ages." World English Bible The seventh angel sounded, and great voices in heaven followed, saying, "The kingdom of the world has become the Kingdom of our Lord, and of his Christ. He will reign forever and ever!" Young's Literal Translation And the seventh messenger did sound, and there came great voices in the heaven, saying, 'The kingdoms of the world did become those of our Lord and of His Christ, and he shall reign to the ages of the ages!' Openbaring 11:15 Afrikaans PWL Zbulesa 11:15 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 11:15 Arabic: Smith & Van Dyke ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 11:15 Armenian (Western): NT Apocacalypsea. 11:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Offnbarung 11:15 Bavarian Откровение 11:15 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 启 示 录 11:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 启 示 录 11:15 Chinese Bible: Union (Simplified) Otkrivenje 11:15 Croatian Bible Zjevení Janovo 11:15 Czech BKR Aabenbaringen 11:15 Danish Openbaring 11:15 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Καὶ ὁ ἕβδομος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ ἐγένοντο φωναὶ μεγάλαι ἐν τῷ οὐρανῷ, λέγοντες Ἐγένετο ἡ βασιλεία τοῦ κόσμου τοῦ Κυρίου ἡμῶν καὶ τοῦ Χριστοῦ αὐτοῦ, καὶ βασιλεύσει εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Kai ho hebdomos angelos esalpisen; kai egenonto phonai megalai en to ourano, legontes Egeneto he basileia tou kosmou tou Kyriou hemon kai tou Christou autou, kai basileusei eis tous aionas ton aionon. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Kai ho hebdomos angelos esalpisen; kai egenonto phonai megalai en to ourano, legontes Egeneto he basileia tou kosmou tou kyriou hemon kai tou christou autou, kai basileusei eis tous aionas ton aionon. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai o ebdomos angelos esalpisen kai egenonto phOnai megalai en tO ouranO legontes egeneto E basileia tou kosmou tou kuriou EmOn kai tou christou autou kai basileusei eis tous aiOnas tOn aiOnOn ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai o ebdomos angelos esalpisen kai egenonto phOnai megalai en tO ouranO legousai egeneto E basileia tou kosmou tou kuriou EmOn kai tou christou autou kai basileusei eis tous aiOnas tOn aiOnOn ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai o ebdomos angelos esalpisen kai egenonto phOnai megalai en tO ouranO legousai egenonto ai basileiai tou kosmou tou kuriou EmOn kai tou christou autou kai basileusei eis tous aiOnas tOn aiOnOn ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai o ebdomos angelos esalpisen kai egenonto phOnai megalai en tO ouranO legousai egenonto ai basileiai tou kosmou tou kuriou EmOn kai tou christou autou kai basileusei eis tous aiOnas tOn aiOnOn ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:15 Westcott/Hort - Transliterated kai o ebdomos angelos esalpisen kai egenonto phOnai megalai en tO ouranO legontes egeneto E basileia tou kosmou tou kuriou EmOn kai tou christou autou kai basileusei eis tous aiOnas tOn aiOnOn ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai o ebdomos angelos esalpisen kai egenonto phOnai megalai en tO ouranO legontes egeneto E basileia tou kosmou tou kuriou EmOn kai tou christou autou kai basileusei eis tous aiOnas tOn aiOnOn Jelenések 11:15 Hungarian: Karoli Apokalipso de sankta Johano 11:15 Esperanto Johanneksen ilmestys 11:15 Finnish: Bible (1776) Apocalypse 11:15 French: Darby Apocalypse 11:15 French: Louis Segond (1910) Apocalypse 11:15 French: Martin (1744) Offenbarung 11:15 German: Modernized Offenbarung 11:15 German: Luther (1912) Offenbarung 11:15 German: Textbibel (1899) Apocalisse 11:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Apocalisse 11:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) WAHYU 11:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Revelation 11:15 Kabyle: NT 요한계시록 11:15 Korean Apocalypsis 11:15 Latin: Vulgata Clementina Atklāsmes grāmata 11:15 Latvian New Testament Apreiðkimo Jonui knyga 11:15 Lithuanian Revelation 11:15 Maori Apenbaring 11:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Apocalipsis 11:15 Spanish: La Biblia de las Américas El séptimo ángel tocó la trompeta, y se levantaron grandes voces en el cielo, que decían: El reino del mundo ha venido a ser el reino de nuestro Señor y de su Cristo; y El reinará por los siglos de los siglos. Apocalipsis 11:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Apocalipsis 11:15 Spanish: Reina Valera Gómez Apocalipsis 11:15 Spanish: Reina Valera 1909 Apocalipsis 11:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Apocalipse 11:15 Bíblia King James Atualizada Português Apocalipse 11:15 Portugese Bible Apocalipsa 11:15 Romanian: Cornilescu Откровение 11:15 Russian: Synodal Translation (1876) Откровение 11:15 Russian koi8r Revelation 11:15 Shuar New Testament Uppenbarelseboken 11:15 Swedish (1917) Ufunua was Yohana 11:15 Swahili NT Pahayag 11:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlkǝttab wa n Ǝnǝfilal 11:15 Tawallamat Tamajaq NT «Ǝmǝrǝdda tarna ta n tizart y ǝddǝnet šin Ǝmǝli-nana Mǝššina d Ǝlmǝsix-net. Ad iqqǝl ǝmǝnokal har faw.» วิวรณ์ 11:15 Thai: from KJV Vahiy 11:15 Turkish Откровение 11:15 Ukrainian: NT Revelation 11:15 Uma New Testament Khaûi-huyeàn 11:15 Vietnamese (1934) |