Psalm 92:9
New International Version
For surely your enemies, LORD, surely your enemies will perish; all evildoers will be scattered.

New Living Translation
Your enemies, LORD, will surely perish; all evildoers will be scattered.

English Standard Version
For behold, your enemies, O LORD, for behold, your enemies shall perish; all evildoers shall be scattered.

New American Standard Bible
For, behold, Your enemies, O LORD, For, behold, Your enemies will perish; All who do iniquity will be scattered.

King James Bible
For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.

Holman Christian Standard Bible
For indeed, LORD, Your enemies-- indeed, Your enemies will perish; all evildoers will be scattered.

International Standard Version
Look at your enemies, LORD! Look at your enemies, for they are destroyed; everyone who practices iniquity will be scattered.

NET Bible
Indeed, look at your enemies, O LORD! Indeed, look at how your enemies perish! All the evildoers are scattered!

Aramaic Bible in Plain English
Because, behold, your enemies, Lord Jehovah, for, behold, your enemies shall be destroyed!

GOD'S WORD® Translation
Now look at your enemies, O LORD. Now look at your enemies. They disappear, and all troublemakers are scattered.

Jubilee Bible 2000
For, behold, thine enemies, O LORD, for behold, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.

King James 2000 Bible
For, lo, your enemies, O LORD, for, lo, your enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.

American King James Version
For, see, your enemies, O LORD, for, see, your enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.

American Standard Version
For, lo, thine enemies, O Jehovah, For, lo, thine enemies shall perish; All the workers of iniquity shall be scattered.

Douay-Rheims Bible
For behold thy enemies, O Lord, for behold thy enemies shall perish: and all the workers of iniquity shall be scattered.

Darby Bible Translation
For lo, thine enemies, O Jehovah, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.

English Revised Version
For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.

Webster's Bible Translation
For lo, thy enemies, O LORD, for lo, thy enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.

World English Bible
For, behold, your enemies, Yahweh, for, behold, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.

Young's Literal Translation
For, lo, Thine enemies, O Jehovah, For, lo, Thine enemies, do perish, Separate themselves do all workers of iniquity.

Psalms 92:9 Afrikaans PWL
want let op, U vyande, o יהוה, let op, U vyande sal vergaan; al die werkers van boosheid sal verstrooi word,

Psalmet 92:9 Albanian
Sepse ja, armiqtë e tu, o Zot, sepse ja armiqtë e tu do të vdesin dhe gjithë ata që kryejnë paudhësi do të shpërndahen.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 92:9 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لانه هوذا اعداؤك يا رب لانه هوذا اعداؤك يبيدون. يتبدد كل فاعلي الاثم‎.

D Sälm 92:9 Bavarian
doch deine Feindd, Trechtein, vergeend. Waarhaftig, die werdnd ausaynandtribn. Ien Unrecht fallt aft auf ien zrugg.

Псалми 92:9 Bulgarian
Защото, ето, враговете Ти, Господи, Защото, ето, враговете Ти ще погинат; Ще се разпръснат всички, които вършат беззаконие.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,你的仇敵都要滅亡,一切作孽的也要離散。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,你的仇敌都要灭亡,一切作孽的也要离散。

詩 篇 92:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 你 的 仇 敵 都 要 滅 亡 ; 一 切 作 孽 的 也 要 離 散 。

詩 篇 92:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 你 的 仇 敌 都 要 灭 亡 ; 一 切 作 孽 的 也 要 离 散 。

Psalm 92:9 Croatian Bible
Doista, dušmani tvoji, o Jahve, tvoji će dušmani propasti; raspršit će se svi što čine zlo.

Žalmů 92:9 Czech BKR
Nebo aj, nepřátelé tvoji, Hospodine, nebo aj, nepřátelé tvoji zahynou; rozptýleni budou všickni činitelé nepravosti.

Salme 92:9 Danish
Thi se, dine Fjender, HERRE, se, dine Fjender gaar under, alle Udaadsmænd spredes!

Psalmen 92:9 Dutch Staten Vertaling
Want zie, Uw vijanden, o HEERE! want zie, Uw vijanden zullen vergaan; al de werkers der ongerechtigheid zullen verstrooid worden.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י הִנֵּ֪ה אֹיְבֶ֡יךָ ׀ יְֽהוָ֗ה כִּֽי־הִנֵּ֣ה אֹיְבֶ֣יךָ יֹאבֵ֑דוּ יִ֝תְפָּרְד֗וּ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃

WLC (Consonants Only)
כי הנה איביך ׀ יהוה כי־הנה איביך יאבדו יתפרדו כל־פעלי און׃

Aleppo Codex
י כי הנה איביך יהוה--  כי-הנה איביך יאבדו יתפרדו  כל-פעלי און

Zsoltárok 92:9 Hungarian: Karoli
Mert ímé, a te ellenségeid elvesznek, [és ]elszélednek mind a hamisság cselekedõk!

La psalmaro 92:9 Esperanto
CXar jen Viaj malamikoj, ho Eternulo, Jen Viaj malamikoj pereas, Diskuras cxiuj malbonaguloj.

PSALMIT 92:9 Finnish: Bible (1776)
Sillä katso, sinun vihollises, Herra, katso, sinun vihollises pitää katooman, ja kaikki pahantekiät pitää hajoitettaman.

Psaume 92:9 French: Darby
Car voici, tes ennemis, o Eternel! car voici, tes ennemis periront, tous les ouvriers d'iniquite seront disperses.

Psaume 92:9 French: Louis Segond (1910)
Car voici, tes ennemis, ô Eternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.

Psaume 92:9 French: Martin (1744)
Car voici tes ennemis, ô Eternel! car voici tes ennemis périront, [et] tous les ouvriers d'iniquité seront dissipés.

Psalm 92:9 German: Modernized
Aber du, HERR, bist der Höchste und bleibest ewiglich.

Psalm 92:9 German: Luther (1912)
Denn siehe, deine Feinde, HERR, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreut werden.

Psalm 92:9 German: Textbibel (1899)
Denn fürwahr, deine Feinde, Jahwe, denn fürwahr, deine Feinde werden vergehen, alle Übelthäter werden sich zerstreuen.

Salmi 92:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché, ecco, i tuoi nemici, o Eterno, ecco, i tuoi nemici periranno, tutti gli operatori d’iniquità saranno dispersi.

Salmi 92:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè, ecco, i tuoi nemici, o Signore; Perciocchè, ecco, i tuoi nemici periranno; E tutti gli operatori d’iniquità saranno dissipati.

MAZMUR 92:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena sesungguhnya segala seteru-Mu, ya Tuhan! sesungguhnya segala seteru-Mu akan binasa kelak, dan segala orang yang berbuat jahat itu akan dicerai-beraikan.

시편 92:9 Korean
내 원수의 보응 받는 것을 내 눈으로 보며 일어나 나를 치는 행악자에게 보응하심을 내 귀로 들었도다

Psalmi 92:9 Latin: Vulgata Clementina
Quoniam ecce inimici tui, Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt ; et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem.

Psalmynas 92:9 Lithuanian
Viešpatie, štai žus Tavo priešai, bus išblaškyti visi piktadariai!

Psalm 92:9 Maori
Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.

Salmenes 92:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For se, dine fiender, Herre, for se, dine fiender forgår; alle de som gjør urett, blir adspredt.

Salmos 92:9 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque he aquí, tus enemigos, SEÑOR, porque he aquí, tus enemigos perecerán; serán esparcidos todos los que hacen iniquidad.

Salmos 92:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque Tus enemigos, SEÑOR, Porque Tus enemigos perecerán; Serán esparcidos todos los que hacen iniquidad.

Salmos 92:9 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque he aquí tus enemigos, oh Jehová, porque he aquí, perecerán tus enemigos; serán disipados todos los obradores de iniquidad.

Salmos 92:9 Spanish: Reina Valera 1909
Porque he aquí tus enemigos, oh Jehová, Porque he aquí, perecerán tus enemigos; Serán disipados todos los que obran maldad.

Salmos 92:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque he aquí tus enemigos, oh SEÑOR, porque he aquí tus enemigos perecerán; serán disipados todos los que obran maldad.

Salmos 92:9 Bíblia King James Atualizada Português
Eis que teus inimigos, ó Eterno; sim, os teus adversários serão aniquilados; todos que praticam a malignidade serão dispersos!

Salmos 92:9 Portugese Bible
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniqüidade.   

Psalmi 92:9 Romanian: Cornilescu
Căci iată, Doamne, vrăjmaşii Tăi, iată vrăjmaşii Tăi pier: toţi cei ce fac răul sînt risipiţi.

Псалтирь 92:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(91:10) Ибо вот, враги Твои, Господи, – вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие;

Псалтирь 92:9 Russian koi8r
(91-10) Ибо вот, враги Твои, Господи, --вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие;

Psaltaren 92:9 Swedish (1917)
Ty se, dina fiender, HERRE, se, dina fiender förgås, alla ogärningsmännen bliva förströdda.

Psalm 92:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't, narito, ang mga kaaway mo, Oh Panginoon, sapagka't, narito, ang mga kaaway mo'y malilipol; lahat ng mga manggagawa ng kasamaan ay mangangalat.

เพลงสดุดี 92:9 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะดูเถิด ศัตรูของพระองค์ เพราะดูเถิด ศัตรูของพระองค์จะพินาศ คนกระทำความชั่วช้าทั้งปวงจะต้องกระจัดกระจายไป

Mezmurlar 92:9 Turkish
Ya RAB, düşmanların kesinlikle,
Evet, kesinlikle yok olacak,
Suç işleyen herkes dağılacak.

Thi-thieân 92:9 Vietnamese (1934)
Vì, hỡi Ðức Giê-hô-va, kìa, kẻ thù nghịch Ngài, Kìa, kẻ thù nghịch Ngài sẽ hư mất; Hết thảy kẻ làm ác đều sẽ bị tản lạc.

Psalm 92:8
Top of Page
Top of Page