Psalm 9:19
New International Version
Arise, LORD, do not let mortals triumph; let the nations be judged in your presence.

New Living Translation
Arise, O LORD! Do not let mere mortals defy you! Judge the nations!

English Standard Version
Arise, O LORD! Let not man prevail; let the nations be judged before you!

Berean Study Bible
Rise up, O LORD, do not let man prevail; let the nations be judged in Your presence.

New American Standard Bible
Arise, O LORD, do not let man prevail; Let the nations be judged before You.

King James Bible
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.

Holman Christian Standard Bible
Rise up, LORD! Do not let man prevail; let the nations be judged in Your presence.

International Standard Version
Rise up, LORD, do not let man prevail! The nations will be judged in your presence.

NET Bible
Rise up, LORD! Don't let men be defiant! May the nations be judged in your presence!

Aramaic Bible in Plain English
Arise, Lord Jehovah, and let not a son of man be strengthened; the nations shall be judged before your face.

GOD'S WORD® Translation
Arise, O LORD. Do not let mortals gain any power. Let the nations be judged in your presence.

Jubilee Bible 2000
Arise, O LORD; let not man prevail: let the Gentiles be judged in thy sight.

King James 2000 Bible
Arise, O LORD; let not man prevail: let the nations be judged in your sight.

American King James Version
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in your sight.

American Standard Version
Arise, O Jehovah; let not man prevail: Let the nations be judged in thy sight.

Douay-Rheims Bible
Arise, O Lord, let not man be strengthened: let the Gentiles be judged in thy sight.

Darby Bible Translation
Arise, Jehovah; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.

English Revised Version
Arise, O LORD; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.

Webster's Bible Translation
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.

World English Bible
Arise, Yahweh! Don't let man prevail. Let the nations be judged in your sight.

Young's Literal Translation
Rise, O Jehovah, let not man be strong, Let nations be judged before Thy face.

Psalms 9:19 Afrikaans PWL
want die behoeftige sal nie vir altyd vergeet word, die versekerde verwagting van die geteisterdes nie vir ewig verlore gaan nie.

Psalmet 9:19 Albanian
Çohu, o Zot, mos lejo që vdekatari të ketë epërsi; kombet të gjykohen para teje.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 9:19 Arabic: Smith & Van Dyke
‎قم يا رب. لا يعتزّ الانسان. لتحاكم الامم قدامك‎.

D Sälm 9:19 Bavarian
Greif doch ein, Herr, nit däß dyr Mensch signumftt! Richt d Haidnwelt, o Trechtein, yso wie s is braucht!

Псалми 9:19 Bulgarian
Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,求你起來,不容人得勝,願外邦人在你面前受審判!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,求你起来,不容人得胜,愿外邦人在你面前受审判!

詩 篇 9:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 起 來 , 不 容 人 得 勝 ! 願 外 邦 人 在 你 面 前 受 審 判 !

詩 篇 9:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 起 来 , 不 容 人 得 胜 ! 愿 外 邦 人 在 你 面 前 受 审 判 !

Psalm 9:19 Croatian Bible
Ustani, Jahve, da se ne osili čovjek, nek' pogani budu osuđeni pred tobom!

Žalmů 9:19 Czech BKR
Povstaniž, Hospodine, ať se nesilí člověk; národové buďte souzeni před tebou.

Salme 9:19 Danish
Thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges Haab.

Psalmen 9:19 Dutch Staten Vertaling
Sta op, HEERE, laat de mens zich niet versterken; laat de heidenen voor Uw aangezicht geoordeeld worden.

Swete's Septuagint
ἀνάστηθι, Κύριε, μὴ κραταιούσθω ἄνθρωπος, κριθήτωσαν ἔθνη ἐνώπιόν σου.

Westminster Leningrad Codex
קוּמָ֣ה יְ֭הוָה אַל־יָעֹ֣ז אֱנֹ֑ושׁ יִשָּׁפְט֥וּ גֹ֝ויִ֗ם עַל־פָּנֶֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
קומה יהוה אל־יעז אנוש ישפטו גוים על־פניך׃

Aleppo Codex
כ קומה יהוה אל-יעז אנוש  ישפטו גוים על-פניך

Zsoltárok 9:19 Hungarian: Karoli
Kelj fel Uram, ne hatalmasodjék el a halandó; ítéltessenek meg a pogányok te elõtted!

La psalmaro 9:19 Esperanto
Levigxu, ho Eternulo, ke homoj ne tro fortigxu; La popoloj estu jugxataj antaux Via vizagxo.

PSALMIT 9:19 Finnish: Bible (1776)
Nouse, Herra, ettei ihminen saisi valtaa: anna kaikki pakanat edessäs tuomittaa.

Psaume 9:19 French: Darby
Leve-toi, Eternel! que l'homme ne prevale pas. Que les nations soient jugees devant ta face.

Psaume 9:19 French: Louis Segond (1910)
Lève-toi, ô Eternel! Que l'homme ne triomphe pas! Que les nations soient jugées devant ta face!

Psaume 9:19 French: Martin (1744)
Lève-toi, ô Eternel! et que l'homme [mortel] ne se renforce point! que la vengeance soit faite des nations devant ta face!

Psalm 9:19 German: Modernized
Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.

Psalm 9:19 German: Luther (1912)
HERR, stehe auf, daß die Menschen nicht Oberhand haben; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!

Psalm 9:19 German: Textbibel (1899)
Auf, Jahwe! Laß nicht Menschen die Oberhand gewinnen; die Heiden müssen gerichtet werden vor deinem Angesicht!

Salmi 9:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Lèvati, o Eterno! Non lasciar che prevalga il mortale; sian giudicate le nazioni in tua presenza.

Salmi 9:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Levati, o Signore; non lasciar che l’uomo si rinforzi; Sieno giudicate le genti davanti alla tua faccia.

MAZMUR 9:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bangkitlah kiranya, ya Tuhan, supaya jangan manusia mengeraskan dirinya; biarlah kiranya segala bangsa itu dihukumkan di hadapan hadirat-Mu.

시편 9:19 Korean
여호와여, 일어나사 인생으로 승리를 얻지 못하게 하시며 열방으로 주의 목전에 심판을 받게 하소서

Psalmi 9:19 Latin: Vulgata Clementina
Exsurge, Domine ; non confortetur homo : judicentur gentes in conspectu tuo.

Psalmynas 9:19 Lithuanian
Viešpatie, pakilk, tegul neįsigali žmogus, tebūna suruoštas teismas pagonims Tavo akivaizdoje.

Psalm 9:19 Maori
E ara, e Ihowa, kei riro i ta te tangata: kia whakawakia nga tauiwi i tou aroaro.

Salmenes 9:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Reis dig, Herre! La ikke mennesker få makt, la hedningene bli dømt for ditt åsyn!

Salmos 9:19 Spanish: La Biblia de las Américas
Levántate, oh SEÑOR; no prevalezca el hombre; sean juzgadas las naciones delante de ti.

Salmos 9:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Levántate, oh SEÑOR; no prevalezca el hombre; Sean juzgadas las naciones delante de Ti.

Salmos 9:19 Spanish: Reina Valera Gómez
Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas las gentes delante de ti.

Salmos 9:19 Spanish: Reina Valera 1909
Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las gentes delante de ti.

Salmos 9:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Levántate, oh SEÑOR; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas los gentiles delante de ti.

Salmos 9:19 Bíblia King James Atualizada Português
Ergue-te, SENHOR! Não permitas que um simples mortal vença! Julgados sejam todos os povos na tua presença.

Salmos 9:19 Portugese Bible
Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!   

Psalmi 9:19 Romanian: Cornilescu
Scoală-Te, Doamne, ca să nu biruie omul; neamurile să fie judecate înaintea Ta!

Псалтирь 9:19 Russian: Synodal Translation (1876)
(9:20) Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.

Псалтирь 9:19 Russian koi8r
(9-20) Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.

Psaltaren 9:19 Swedish (1917)
Stå upp, HERRE; låt icke människor få överhanden, låt hedningarna bliva dömda inför ditt ansikte.

Psalm 9:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bumangon ka, Oh Panginoon; huwag manaig ang tao: mahatulan ang mga bansa sa iyong paningin.

เพลงสดุดี 9:19 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงลุกขึ้น อย่าให้มนุษย์มีชัยได้ แต่ให้บรรดาประชาชาติถูกพิพากษาในสายพระเนตรของพระองค์ทั้งสิ้น

Mezmurlar 9:19 Turkish
Kalk, ya RAB! İnsan galip çıkmasın,
Huzurunda yargılansın uluslar!

Thi-thieân 9:19 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy chổi dậy, chớ cho người đời được thắng; Nguyện các dân bị đoán xét trước mặt Ngài.

Psalm 9:18
Top of Page
Top of Page