Psalm 89:30
New International Version
"If his sons forsake my law and do not follow my statutes,

New Living Translation
But if his descendants forsake my instructions and fail to obey my regulations,

English Standard Version
If his children forsake my law and do not walk according to my rules,

Berean Study Bible
If his sons forsake My law and do not walk in My judgments,

New American Standard Bible
"If his sons forsake My law And do not walk in My judgments,

King James Bible
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;

Holman Christian Standard Bible
If his sons forsake My instruction and do not live by My ordinances,

International Standard Version
"But if his sons abandon my laws and do not follow my ordinances,

NET Bible
If his sons reject my law and disobey my regulations,

Aramaic Bible in Plain English
“If his children forsake my law and will not walk in my commands”

GOD'S WORD® Translation
"If his descendants abandon my teachings and do not live by my rules,

Jubilee Bible 2000
If his sons forsake my law and do not walk in my judgments,

King James 2000 Bible
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;

American King James Version
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;

American Standard Version
If his children forsake my law, And walk not in mine ordinances;

Douay-Rheims Bible
And if his children forsake my law, and walk not in my judgments:

Darby Bible Translation
If his sons forsake my law, and walk not in mine ordinances;

English Revised Version
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;

Webster's Bible Translation
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;

World English Bible
If his children forsake my law, and don't walk in my ordinances;

Young's Literal Translation
If his sons forsake My law, And in My judgments do not walk;

Psalms 89:30 Afrikaans PWL
As sy seuns My wet verlaat en nie in My oordele lewe nie,

Psalmet 89:30 Albanian
Në rast se bijtë e tij braktisin ligjin tim dhe nuk ecin, sipas urdhërimeve të mia,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:30 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ان ترك بنوه شريعتي ولم يسلكوا باحكامي

D Sälm 89:30 Bavarian
Wenn seine Kinder meinn Gsötz untreu werdnd,

Псалми 89:30 Bulgarian
Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
倘若他的子孫離棄我的律法,不照我的典章行,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
倘若他的子孙离弃我的律法,不照我的典章行,

詩 篇 89:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
倘 若 他 的 子 孫 離 棄 我 的 律 法 , 不 照 我 的 典 章 行 ,

詩 篇 89:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
倘 若 他 的 子 孙 离 弃 我 的 律 法 , 不 照 我 的 典 章 行 ,

Psalm 89:30 Croatian Bible
Ako li mu sinovi Zakon moj ostave i ne budu hodili po naredbama mojim,

Žalmů 89:30 Czech BKR
Jestliže by pak synové jeho opustili zákon můj, a v soudech mých nechodili,

Salme 89:30 Danish
Hvis hans Sønner svigter min Lov og ikke følger mine Lovbud,

Psalmen 89:30 Dutch Staten Vertaling
Indien zijn kinderen Mijn wet verlaten, en in Mijn rechten niet wandelen;

Swete's Septuagint
ἐὰν ἐγκαταλίπωσιν οἱ υἱοὶ αὐτοῦ τὸν νόμον μου, καὶ τοῖς κρίμασίν μου μὴ πορευθῶσιν·

Westminster Leningrad Codex
אִם־יַֽעַזְב֣וּ בָ֭נָיו תֹּורָתִ֑י וּ֝בְמִשְׁפָּטַ֗י לֹ֣א יֵלֵכֽוּן׃

WLC (Consonants Only)
אם־יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון׃

Aleppo Codex
לא אם-יעזבו בניו תורתי  ובמשפטי לא ילכון

Zsoltárok 89:30 Hungarian: Karoli
Ha az õ fiai elhagyják az én törvényemet, és nem járnak az én végzéseim szerint;

La psalmaro 89:30 Esperanto
Se liaj filoj forlasos Mian instruon Kaj ne iros laux Miaj legxoj;

PSALMIT 89:30 Finnish: Bible (1776)
Mutta jos hänen lapsensa minun lakini hylkäävät, ja ei vaella minun oikeudessani,

Psaume 89:30 French: Darby
Si ses fils abandonnent ma loi et ne marchent pas dans mes ordonnances,

Psaume 89:30 French: Louis Segond (1910)
Si ses fils abandonnent ma loi Et ne marchent pas selon ses ordonnances,

Psaume 89:30 French: Martin (1744)
Mais si ses enfants abandonnent ma Loi, et ne marchent point selon mes ordonnances;

Psalm 89:30 German: Modernized
Ich will ihm ewiglich Samen geben und seinen Stuhl, solange der Himmel währet, erhalten.

Psalm 89:30 German: Luther (1912)
Wo aber seine Kinder mein Gesetz verlassen und in meinen Rechten nicht wandeln,

Psalm 89:30 German: Textbibel (1899)
"Wenn seine Söhne mein Gesetz verlassen und nicht nach meinen Rechten wandeln,

Salmi 89:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
Se i suoi figliuoli abbandonan la mia legge e non camminano secondo i miei ordini,

Salmi 89:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Se i suoi figliuoli abbandonano la mia Legge, E non camminano ne’ miei ordinamenti;

MAZMUR 89:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau kiranya anak-anaknya meninggalkan firman-Ku dan tiada memeliharakan hukum-Ku,

시편 89:30 Korean
만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며

Psalmi 89:30 Latin: Vulgata Clementina
Si autem dereliquerint filii ejus legem meam, et in judiciis meis non ambulaverint ;

Psalmynas 89:30 Lithuanian
Jei jo vaikai paniekins mano įstatymą, jei nesielgs, kaip jiems įsakyta,

Psalm 89:30 Maori
Ki te whakarerea e ana tamariki taku ture, a kahore e haere i aku whakaritenga;

Salmenes 89:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dersom hans barn forlater min lov og ikke vandrer i mine bud,

Salmos 89:30 Spanish: La Biblia de las Américas
Si sus hijos abandonan mi ley y no andan en mis juicios,

Salmos 89:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Si sus hijos abandonan Mi ley Y no andan en Mis juicios,

Salmos 89:30 Spanish: Reina Valera Gómez
Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;

Salmos 89:30 Spanish: Reina Valera 1909
Si dejaren sus hijos mi ley, Y no anduvieren en mis juicios;

Salmos 89:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;

Salmos 89:30 Bíblia King James Atualizada Português
Se seus filhos abandonarem minha Lei e não mais desejarem seguir meus mandamentos,

Salmos 89:30 Portugese Bible
Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,   

Psalmi 89:30 Romanian: Cornilescu
Dacă fiii lui vor părăsi Legea Mea, şi nu vor umbla după poruncile Mele,

Псалтирь 89:30 Russian: Synodal Translation (1876)
(88:31) Если сыновья его оставят закон Мой и не будут ходить по заповедям Моим;

Псалтирь 89:30 Russian koi8r
(88-31) Если сыновья его оставят закон Мой и не будут ходить по заповедям Моим;

Psaltaren 89:30 Swedish (1917)
Om hans barn övergiva min lag och icke vandra efter mina rätter,

Psalm 89:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung pabayaan ng kaniyang mga anak ang kautusan ko, at hindi magsilakad sa aking mga kahatulan;

เพลงสดุดี 89:30 Thai: from KJV
ถ้าลูกหลานของเขาทิ้งราชบัญญัติของเรา และไม่ดำเนินตามคำตัดสินของเรา

Mezmurlar 89:30 Turkish
‹‹Çocukları yasamdan ayrılır,
İlkelerime göre yaşamazsa;

Thi-thieân 89:30 Vietnamese (1934)
Nếu con cháu người bỏ luật pháp ta, Không đi theo mạng lịnh ta,

Psalm 89:29
Top of Page
Top of Page