Psalm 89:12
New International Version
You created the north and the south; Tabor and Hermon sing for joy at your name.

New Living Translation
You created north and south. Mount Tabor and Mount Hermon praise your name.

English Standard Version
The north and the south, you have created them; Tabor and Hermon joyously praise your name.

Berean Study Bible
North and south You created; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.

New American Standard Bible
The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.

King James Bible
The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.

Holman Christian Standard Bible
North and south--You created them. Tabor and Hermon shout for joy at Your name.

International Standard Version
The north and south—you created them; Tabor and Hermon joyously praise your name.

NET Bible
You created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.

Aramaic Bible in Plain English
You have created the North and the South; Tabor and Herman sing your Name.

GOD'S WORD® Translation
You created north and south. Mount Tabor and Mount Hermon sing your name joyfully.

Jubilee Bible 2000
Thou hast created the north and the south; Tabor and Hermon shall sing in thy name.

King James 2000 Bible
The north and the south, you have created them: Tabor and Hermon shall rejoice in your name.

American King James Version
The north and the south you have created them: Tabor and Hermon shall rejoice in your name.

American Standard Version
The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon rejoice in thy name.

Douay-Rheims Bible
the north and the sea thou hast created. Thabor and Hermon shall rejoice in thy name:

Darby Bible Translation
The north and the south, *thou* hast created them: Tabor and Hermon triumph in thy name.

English Revised Version
The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon rejoice in thy name.

Webster's Bible Translation
The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.

World English Bible
The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon rejoice in your name.

Young's Literal Translation
North and south Thou hast appointed them, Tabor and Hermon in Thy name do sing.

Psalms 89:12 Afrikaans PWL
Die noorde en die suide, U het hulle geskep; Tavor en Hermon sal in U Naam (Karakter en Outoriteit) sing van vreugde.

Psalmet 89:12 Albanian
Ti ke krijuar veriun dhe jugun; Tabori dhe Hermoni lëshojnë britma gëzimi kur dëgjojnë emrin tënd.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:12 Arabic: Smith & Van Dyke
‎الشمال والجنوب انت خلقتهما. تابور وحرمون باسمك يهتفان‎.

D Sälm 89:12 Bavarian
Önn Nordn und Sundn haast bschaffen nur du. Und dyr Täber und dyr Hermon jublnd über deinn Nam.

Псалми 89:12 Bulgarian
Север и юг- Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
南北為你所創造,他泊和黑門都因你的名歡呼。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
南北为你所创造,他泊和黑门都因你的名欢呼。

詩 篇 89:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
南 北 為 你 所 創 造 ; 他 泊 和 黑 門 都 因 你 的 名 歡 呼 。

詩 篇 89:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
南 北 为 你 所 创 造 ; 他 泊 和 黑 门 都 因 你 的 名 欢 呼 。

Psalm 89:12 Croatian Bible
sjever i jug ti si stvorio, Tabor i Hermon kliču imenu tvojemu.

Žalmů 89:12 Czech BKR
Půlnoční i polední strana, kteréž jsi ty stvořil, i Tábor a Hermon o tvém jménu zpívají.

Salme 89:12 Danish
Norden og Sønden skabte du, Tabor og Hermon jubler over dit Navn.

Psalmen 89:12 Dutch Staten Vertaling
Het noorden en het zuiden, die hebt Gij geschapen; Thabor en Hermon juichen in Uw Naam.

Swete's Septuagint
τὸν βορρᾶν καὶ θαλάσσας σὺ ἔκτισας, Θαβὼρ καὶ Ἑρμωνιεὶμ τῷ ὀνόματί σου ἀγαλλιάσονται.

Westminster Leningrad Codex
צָפֹ֣ון וְ֭יָמִין אַתָּ֣ה בְרָאתָ֑ם תָּבֹ֥ור וְ֝חֶרְמֹ֗ון בְּשִׁמְךָ֥ יְרַנֵּֽנוּ׃

WLC (Consonants Only)
צפון וימין אתה בראתם תבור וחרמון בשמך ירננו׃

Aleppo Codex
יג צפון וימין אתה בראתם  תבור וחרמון בשמך ירננו

Zsoltárok 89:12 Hungarian: Karoli
Az északot és a délt te teremtetted, a Thábor és a Hermon a te nevednek örvendeznek.

La psalmaro 89:12 Esperanto
La nordon kaj la sudon Vi kreis; Tabor kaj HXermon prikantas Vian nomon.

PSALMIT 89:12 Finnish: Bible (1776)
Pohjan ja etelän olet sinä luonut: Tabor ja Hermon kiittävät sinun nimeäs.

Psaume 89:12 French: Darby
Le nord et le midi, toi tu les as crees; le Thabor et l'Hermon exultent en ton nom.

Psaume 89:12 French: Louis Segond (1910)
Tu as créé le nord et le midi; Le Thabor et l'Hermon se réjouissent à ton nom.

Psaume 89:12 French: Martin (1744)
Tu as créé l'Aquilon et le Midi; Tabor et Hermon se réjouissent en ton Nom.

Psalm 89:12 German: Modernized
Himmel und Erde ist dein; du hast gegründet den Erdboden, und was drinnen ist.

Psalm 89:12 German: Luther (1912)
Mitternacht und Mittag hast du geschaffen; Thabor und Hermon jauchzen in deinem Namen.

Psalm 89:12 German: Textbibel (1899)
Nord und Süd, du hast sie geschaffen, Thabor und Hermon jubeln über deinen Namen.

Salmi 89:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Hai creato il settentrione e il mezzodì; il Tabor e l’Hermon mandan grida di gioia al tuo nome.

Salmi 89:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu hai creato il Settentrione ed il Mezzodì; Tabor ed Hermon trionfano nel tuo Nome.

MAZMUR 89:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun utara dan selatan itu Engkau juga yang telah mengadakan dia; maka Tabor dan Hermon bersorak-sorak akan nama-Mu.

시편 89:12 Korean
남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다

Psalmi 89:12 Latin: Vulgata Clementina
aquilonem et mare tu creasti. Thabor et Hermon in nomine tuo exsultabunt.

Psalmynas 89:12 Lithuanian
Tu sutvėrei šiaurę ir pietus; Taboras ir Hermonas džiaugiasi Tavimi.

Psalm 89:12 Maori
Ko te raki me te tonga nau ena i hanga: ka hari a Taporo raua ko Heremona ki tou ingoa.

Salmenes 89:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
nord og syd - du har skapt dem; Tabor og Hermon jubler over ditt navn.

Salmos 89:12 Spanish: La Biblia de las Américas
El norte y el sur, tú los creaste; el Tabor y el Hermón aclamarán con gozo a tu nombre.

Salmos 89:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El norte y el sur, Tú los creaste; El Tabor y el Hermón aclamarán con gozo a Tu nombre.

Salmos 89:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Al norte y al sur tú los creaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.

Salmos 89:12 Spanish: Reina Valera 1909
Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.

Salmos 89:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Al aquilón y al austro tú los creaste; el Tabor y el Hermón en tu Nombre cantarán.

Salmos 89:12 Bíblia King James Atualizada Português
Tu criaste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom entoam hinos de louvor ao teu Nome.

Salmos 89:12 Portugese Bible
O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.   

Psalmi 89:12 Romanian: Cornilescu
Tu ai făcut miazănoaptea şi miazăziua; Taborul şi Hermonul se bucură de Numele Tău.

Псалтирь 89:12 Russian: Synodal Translation (1876)
(88:13) Север и юг Ты сотворил; Фавор и Ермон о имени Твоем радуются.

Псалтирь 89:12 Russian koi8r
(88-13) Север и юг Ты сотворил; Фавор и Ермон о имени Твоем радуются.

Psaltaren 89:12 Swedish (1917)
Norr och söder, dem har du skapat; Tabor och Hermon jubla i ditt namn.

Psalm 89:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang hilagaan at ang timugan ay iyong nilikha; ang Tabor at ang Hermon ay nangagagalak sa iyong pangalan.

เพลงสดุดี 89:12 Thai: from KJV
ทิศเหนือและทิศใต้ พระองค์ก็ได้ทรงสร้าง ภูเขาทาโบร์กับภูเขาเฮอร์โมนจะสรรเสริญพระนามของพระองค์อย่างชื่นบาน

Mezmurlar 89:12 Turkish
Kuzeyi, güneyi sen yarattın,
Tavor ve Hermon dağları
Sana sevincini dile getiriyor.

Thi-thieân 89:12 Vietnamese (1934)
Phương bắc, phương nam cũng bởi Chúa dựng nên; Tha-ô và Hẹt-môn đều vui mừng vì danh Chúa.

Psalm 89:11
Top of Page
Top of Page