Psalm 83:17
New International Version
May they ever be ashamed and dismayed; may they perish in disgrace.

New Living Translation
Let them be ashamed and terrified forever. Let them die in disgrace.

English Standard Version
Let them be put to shame and dismayed forever; let them perish in disgrace,

New American Standard Bible
Let them be ashamed and dismayed forever, And let them be humiliated and perish,

King James Bible
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:

Holman Christian Standard Bible
Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace.

International Standard Version
Let them be humiliated and terrified permanently until they die in shame.

NET Bible
May they be humiliated and continually terrified! May they die in shame!

Aramaic Bible in Plain English
They shall be ashamed; they shall be troubled to an eternity of eternities; they shall be put to shame and they shall be destroyed!

GOD'S WORD® Translation
Let them be put to shame and terrified forever. Let them die in disgrace

Jubilee Bible 2000
Let them be confounded and troubled for ever; let them be put to shame and perish

King James 2000 Bible
Let them be confounded and troubled forever; yea, let them be put to shame, and perish:

American King James Version
Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish:

American Standard Version
Let them be put to shame and dismayed for ever; Yea, let them be confounded and perish;

Douay-Rheims Bible
Let them be ashamed and troubled for ever and ever: and let them be confounded and perish.

Darby Bible Translation
Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:

English Revised Version
Let them be ashamed and dismayed for ever; yea, let them be confounded and perish:

Webster's Bible Translation
Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish:

World English Bible
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;

Young's Literal Translation
They are ashamed and troubled for ever, Yea, they are confounded and lost.

Psalms 83:17 Afrikaans PWL
Laat hulle verward en gepla wees vir ewig; ja laat hulle tot skande kom en vergaan

Psalmet 83:17 Albanian
U turpërofshin dhe u tmerrofshin përjetë, u ngatërrofshin dhe vdekshin;

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 83:17 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ليخزوا ويرتاعوا الى الابد وليخجلوا ويبيدوا

D Sälm 83:17 Bavarian
Eebig naachhinschlotern sollnd s; z Grund sollnd s geen und z Schanddn werdn.

Псалми 83:17 Bulgarian
Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願他們永遠羞愧驚惶,願他們慚愧滅亡,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿他们永远羞愧惊惶,愿他们惭愧灭亡,

詩 篇 83:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 他 們 永 遠 羞 愧 驚 惶 ! 願 他 們 慚 愧 滅 亡 !

詩 篇 83:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 他 们 永 远 羞 愧 惊 惶 ! 愿 他 们 惭 愧 灭 亡 !

Psalm 83:17 Croatian Bible
Neka se stide i plaše navijek, neka se posrame i neka izginu!

Žalmů 83:17 Czech BKR
Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou.

Salme 83:17 Danish
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde

Psalmen 83:17 Dutch Staten Vertaling
Laat hen beschaamd en verschrikt wezen tot in eeuwigheid, en laat hen schaamrood worden, en omkomen;

Westminster Leningrad Codex
יֵבֹ֖שׁוּ וְיִבָּהֲל֥וּ עֲדֵי־עַ֗ד וְֽיַחְפְּר֥וּ וְיֹאבֵֽדוּ׃

WLC (Consonants Only)
יבשו ויבהלו עדי־עד ויחפרו ויאבדו׃

Aleppo Codex
יח יבשו ויבהלו עדי-עד  ויחפרו ויאבדו

Zsoltárok 83:17 Hungarian: Karoli
Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak,

La psalmaro 83:17 Esperanto
Ili estu hontigitaj kaj timigitaj por cxiam, Ili malhonorigxu kaj pereu.

PSALMIT 83:17 Finnish: Bible (1776)
Hävetköön he ja hämmästyköön ijankaikkisesti, ja häpiään tulkoon ja hukkukoon.

Psaume 83:17 French: Darby
soient honteux et epouvantes à jamais, qu'ils soient confondus et qu'ils perissent;

Psaume 83:17 French: Louis Segond (1910)
Qu'ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu'ils soient honteux et qu'ils périssent!

Psaume 83:17 French: Martin (1744)
Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent;

Psalm 83:17 German: Modernized
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen.

Psalm 83:17 German: Luther (1912)
Schämen müssen sie sich und erschrecken auf immer und zu Schanden werden und umkommen;

Psalm 83:17 German: Textbibel (1899)
Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,

Salmi 83:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Siano svergognati e costernati in perpetuo, siano confusi e periscano!

Salmi 83:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Sieno svergognati, e conturbati in perpetuo; E sieno confusi, e periscano;

MAZMUR 83:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Biarlah mereka itu dipermalukan dan dikejutkan sampai selama-lamanya, dan biarlah mereka itu dicelakan dan dibinasakan.

시편 83:17 Korean
저희로 수치를 당하여 영원히 놀라게 하시며 낭패와 멸망을 당케하사

Psalmi 83:17 Latin: Vulgata Clementina
Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi, et confundantur, et pereant.

Psalmynas 83:17 Lithuanian
Tegul visada juos gėda ir išgąstis lydi ir gėdoje jie tepražūna.

Psalm 83:17 Maori
Kia whakama, kia ohorere ratou ake ake; ae, kia numinumi ratou, kia ngaro hoki.

Salmenes 83:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!

Salmos 83:17 Spanish: La Biblia de las Américas
Sean avergonzados y turbados para siempre; sean humillados y perezcan,

Salmos 83:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Sean avergonzados y turbados para siempre; Sean humillados y perezcan,

Salmos 83:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Sean afrentados y turbados para siempre; Sean avergonzados, y perezcan.

Salmos 83:17 Spanish: Reina Valera 1909
Sean afrentados y turbados para siempre; Y sean deshonrados, y perezcan.

Salmos 83:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.

Salmos 83:17 Bíblia King James Atualizada Português
Assim, humilhados e aterrorizados para sempre, pereçam na mais absoluta desgraça.

Salmos 83:17 Portugese Bible
Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,   

Psalmi 83:17 Romanian: Cornilescu
Să fie ruşinaţi şi îngroziţi pe vecie, să le roşească obrazul de ruşine şi să piară!

Псалтирь 83:17 Russian: Synodal Translation (1876)
(82:18) Да постыдятся и смятутся на веки, да посрамятся и погибнут,

Псалтирь 83:17 Russian koi8r
(82-18) Да постыдятся и смятутся на веки, да посрамятся и погибнут,

Psaltaren 83:17 Swedish (1917)
Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.

Psalm 83:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mangapahiya sila at manganglupaypay magpakailan man; Oo, mangahiya sila at mangalipol:

เพลงสดุดี 83:17 Thai: from KJV
ขอให้เขาอับอาย และกลัวอยู่เป็นนิตย์ ให้เขาอดสูและพินาศไป

Mezmurlar 83:17 Turkish
Sonsuza dek utanç ve dehşet içinde kalsınlar,
Rezil olup yok olsunlar.

Thi-thieân 83:17 Vietnamese (1934)
Nguyện chúng nó bị hổ thẹn và thất kinh đến đời đời; Nguyện chúng nó bị hổ ngươi và hư mất;

Psalm 83:16
Top of Page
Top of Page