Psalm 73:19
New International Version
How suddenly are they destroyed, completely swept away by terrors!

New Living Translation
In an instant they are destroyed, completely swept away by terrors.

English Standard Version
How they are destroyed in a moment, swept away utterly by terrors!

Berean Study Bible
How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!

New American Standard Bible
How they are destroyed in a moment! They are utterly swept away by sudden terrors!

King James Bible
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.

Holman Christian Standard Bible
How suddenly they become a desolation! They come to an end, swept away by terrors.

International Standard Version
How desolate they quickly become, completely destroyed by calamities.

NET Bible
How desolate they become in a mere moment! Terrifying judgments make their demise complete!

Aramaic Bible in Plain English
How suddenly they have ended in insensibility and they are finished by tumult!

GOD'S WORD® Translation
They are suddenly destroyed. They are completely swept away by terror!

Jubilee Bible 2000
How they are brought into desolation, as in a moment! They have come to an end; they are utterly consumed with terrors.

King James 2000 Bible
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.

American King James Version
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.

American Standard Version
How are they become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors.

Douay-Rheims Bible
How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.

Darby Bible Translation
How are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors.

English Revised Version
How are they become a desolation in a moment! they are utterly consumed with terrors.

Webster's Bible Translation
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.

World English Bible
How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.

Young's Literal Translation
How have they become a desolation as in a moment, They have been ended -- consumed from terrors.

Psalms 73:19 Afrikaans PWL
Hoe word hulle nie in ’n oomblik in verlatenheid gebring nie. Hulle word heeltemal verteer deur verskrikkinge!

Psalmet 73:19 Albanian
Si u shkatërruan në një çast! Ata vdiqën të konsumuar nga tmerri!

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 73:19 Arabic: Smith & Van Dyke
‎كيف صاروا للخراب بغتة. اضمحلوا فنوا من الدواهي‏‎.

D Sälm 73:19 Bavarian
Gäx geet s mit ien eyn n Grabn ein. Schröcklich gnueg ist ien End.

Псалми 73:19 Bulgarian
Как изведнъж стигат в запустение! Съвършено се довършват от ужаси.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們轉眼之間成了何等的荒涼,他們被驚恐滅盡了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们转眼之间成了何等的荒凉,他们被惊恐灭尽了。

詩 篇 73:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 轉 眼 之 間 成 了 何 等 的 荒 涼 ! 他 們 被 驚 恐 滅 盡 了 。

詩 篇 73:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 转 眼 之 间 成 了 何 等 的 荒 凉 ! 他 们 被 惊 恐 灭 尽 了 。

Psalm 73:19 Croatian Bible
Kako učas propadoše, nestaše, užas ih izjede!

Žalmů 73:19 Czech BKR
Aj, jakť přicházejí na spuštění jako v okamžení! Mizejí a hynou hrůzami,

Salme 73:19 Danish
Hvor brat de dog lægges øde, gaar under, det ender med Rædsel!

Psalmen 73:19 Dutch Staten Vertaling
Hoe worden zij als in een ogenblik tot verwoesting, nemen een einde, worden te niet van verschrikkingen!

Swete's Septuagint
πῶς ἐγένοντο εἰς ἐρήμωσιν; ἐξάπινα ἐξέλιπον, ἀπώλοντο διὰ τὴν ἀνομίαν αὐτῶν.

Westminster Leningrad Codex
אֵ֤יךְ הָי֣וּ לְשַׁמָּ֣ה כְרָ֑גַע סָ֥פוּ תַ֝֗מּוּ מִן־בַּלָּהֹֽות׃

WLC (Consonants Only)
איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן־בלהות׃

Aleppo Codex
יט איך היו לשמה כרגע  ספו תמו מן-בלהות

Zsoltárok 73:19 Hungarian: Karoli
Mind elpusztulnak egy szempillantásban! Elvesznek, elenyésznek a rettegéstõl.

La psalmaro 73:19 Esperanto
Kiel momente ili ruinigxis! Pereis, malaperis de subita teruro!

PSALMIT 73:19 Finnish: Bible (1776)
Kuinka he niin pian hukkuvat: he hukkuvat ja saavat kauhian lopun.

Psaume 73:19 French: Darby
Comme ils sont detruits en un moment! Ils sont peris, consumes par la frayeur.

Psaume 73:19 French: Louis Segond (1910)
Eh quoi! en un instant les voilà détruits! Ils sont enlevés, anéantis par une fin soudaine!

Psaume 73:19 French: Martin (1744)
Comment ont-ils été ainsi détruits en un moment? sont-ils défaillis? ont-ils été consumés d'épouvantements?

Psalm 73:19 German: Modernized
Wie werden sie so plötzlich zunichte! Sie gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken.

Psalm 73:19 German: Luther (1912)
Wie werden sie so plötzlich zunichte! Sie gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken.

Psalm 73:19 German: Textbibel (1899)
Wie sind sie im Nu zur Wüste geworden, haben ein Ende genommen, sind durch Schrecknisse dahin!

Salmi 73:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Come sono stati distrutti in un momento, portati via, consumati per casi spaventevoli!

Salmi 73:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Come sono eglino stati distrutti in un momento! Come son venuti meno, e sono stati consumati per casi spaventevoli!

MAZMUR 73:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bagaimana hal mereka itu dibinasakan dalam sesaat jua; mereka itu tercabut dan berkeputusan dari karena terkejut.

시편 73:19 Korean
저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다

Psalmi 73:19 Latin: Vulgata Clementina
Quomodo facti sunt in desolationem ? subito defecerunt ; perierunt propter iniquitatem suam.

Psalmynas 73:19 Lithuanian
Jie per akimirksnį sukniubo, pranyko ir žuvo nuo išgąsčio.

Psalm 73:19 Maori
Ano te panga whakareretanga o to ratou hunanga! kua pau rawa i nga wehi.

Salmenes 73:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvor de blev ødelagt i et øieblikk! De gikk under og tok ende med forferdelse.

Salmos 73:19 Spanish: La Biblia de las Américas
¡Cómo son destruidos en un momento! Son totalmente consumidos por terrores repentinos.

Salmos 73:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¡Cómo son destruidos en un momento! Son totalmente consumidos por terrores repentinos.

Salmos 73:19 Spanish: Reina Valera Gómez
¡Cómo han sido asolados de repente! Fueron enteramente consumidos de terrores.

Salmos 73:19 Spanish: Reina Valera 1909
Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.

Salmos 73:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¡Cómo han sido asolados! ¡Cuán en un punto! Se acabaron, fenecieron con turbaciones.

Salmos 73:19 Bíblia King James Atualizada Português
Como são destruídos de repente, absolutamente tomados de terror!

Salmos 73:19 Portugese Bible
Como caem na desolação num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.   

Psalmi 73:19 Romanian: Cornilescu
Cum sînt nimiciţi într'o clipă! Sînt perduţi, prăpădiţi printr'un sfîrşit năpraznic.

Псалтирь 73:19 Russian: Synodal Translation (1876)
(72:19) Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!

Псалтирь 73:19 Russian koi8r
(72-19) Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!

Psaltaren 73:19 Swedish (1917)
Huru varda de ej till intet i ett ögonblick! De förgås och få en ände med förskräckelse.

Psalm 73:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung paanong naging kapahamakan sila sa isang sandali! Sila'y nilipol na lubos ng mga kakilabutan.

เพลงสดุดี 73:19 Thai: from KJV
เขาถูกนำไปสู่การรกร้างในครู่เดียวเสียจริงๆ เขาถูกครอบงำด้วยความสยดสยองอย่างสิ้นเชิง

Mezmurlar 73:19 Turkish
Nasıl da bir anda yok oluyor,
Siliniveriyorlar dehşet içinde!

Thi-thieân 73:19 Vietnamese (1934)
Uûa kìa, chúng nó bị hủy diệt trong một lát! Chúng nó vì kinh khiếp mà phải tiêu hao hết trọi.

Psalm 73:18
Top of Page
Top of Page