Psalm 59:8
New International Version
But you laugh at them, LORD; you scoff at all those nations.

New Living Translation
But LORD, you laugh at them. You scoff at all the hostile nations.

English Standard Version
But you, O LORD, laugh at them; you hold all the nations in derision.

Berean Study Bible
But You, O LORD, laugh at them; You scoff at all the nations.

New American Standard Bible
But You, O LORD, laugh at them; You scoff at all the nations.

King James Bible
But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.

Holman Christian Standard Bible
But You laugh at them, LORD; You ridicule all the nations.

International Standard Version
But you, LORD, will laugh at them; you will mock all the nations.

NET Bible
But you, O LORD, laugh in disgust at them; you taunt all the nations.

Aramaic Bible in Plain English
And you, Lord Jehovah, laugh at them, and mock at all the nations.

GOD'S WORD® Translation
O LORD, you laugh at them. You make fun of all the nations.

Jubilee Bible 2000
But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the Gentiles in derision.

King James 2000 Bible
But you, O LORD, shall laugh at them; you shall have all the nations in derision.

American King James Version
But you, O LORD, shall laugh at them; you shall have all the heathen in derision.

American Standard Version
But thou, O Jehovah, wilt laugh at them; Thou wilt have all the nations in derision.

Douay-Rheims Bible
But thou, O Lord, shalt laugh at them: thou shalt bring all the nations to nothing.

Darby Bible Translation
But thou, Jehovah, wilt laugh at them; thou wilt have all the nations in derision.

English Revised Version
But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.

Webster's Bible Translation
But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.

World English Bible
But you, Yahweh, laugh at them. You scoff at all the nations.

Young's Literal Translation
And Thou, O Jehovah dost laugh at them, Thou dost mock at all the nations.

Psalms 59:8 Afrikaans PWL
U, o יהוה, sal egter vir hulle lag; U sal spot met al die nasies.

Psalmet 59:8 Albanian
Por ti, o Zot, do të qeshësh me ta; do të tallesh me të gjitha kombet.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 59:8 Arabic: Smith & Van Dyke
اما انت يا رب فتضحك بهم. تستهزئ بجميع الامم‎.

D Sälm 59:8 Bavarian
Doch du lachst ys netty aus, Trechtein; die Haidn juckend nit.

Псалми 59:8 Bulgarian
Но, Ти Господи, ще им се присмееш, Ще се поругаеш на всички тия народи.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但你耶和華必笑話他們,你要嗤笑萬邦。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但你耶和华必笑话他们,你要嗤笑万邦。

詩 篇 59:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 你 ─ 耶 和 華 必 笑 話 他 們 ; 你 要 嗤 笑 萬 邦 。

詩 篇 59:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 你 ─ 耶 和 华 必 笑 话 他 们 ; 你 要 嗤 笑 万 邦 。

Psalm 59:8 Croatian Bible
No, ti im se smiješ, o Jahve, i rugaš se poganima svima.

Žalmů 59:8 Czech BKR
Ale ty, Hospodine, směješ se jim, posmíváš se všechněm národům.

Salme 59:8 Danish
Men du, o HERRE, du ler ad dem, du spotter alle Folk,

Psalmen 59:8 Dutch Staten Vertaling
Maar Gij, HEERE! zult hen belachen; Gij zult alle heidenen bespotten.

Swete's Septuagint
καὶ σύ, Κύριε, ἐκγελάσῃ αὐτούς, ἐξουδενώσεις πάντα τὰ ἔθνη.

Westminster Leningrad Codex
וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה תִּשְׂחַק־לָ֑מֹו תִּ֝לְעַ֗ג לְכָל־גֹּויִֽם׃

WLC (Consonants Only)
ואתה יהוה תשחק־למו תלעג לכל־גוים׃

Aleppo Codex
ט ואתה יהוה תשחק-למו  תלעג לכל-גוים

Zsoltárok 59:8 Hungarian: Karoli
Te pedig, Uram, neveted õket, és megcsúfolod mind e pogány népet.

La psalmaro 59:8 Esperanto
Sed Vi, ho Eternulo, ridos pri ili; Vi mokos cxiujn popolojn.

PSALMIT 59:8 Finnish: Bible (1776)
Mutta sinä, Herra, naurat heitä, ja pilkkaat kaikkia pakanoita.

Psaume 59:8 French: Darby
Mais toi, Eternel, tu te riras d'eux, tu te moqueras de toutes les nations.

Psaume 59:8 French: Louis Segond (1910)
Et toi, Eternel, tu te ris d'eux, Tu te moques de toutes les nations.

Psaume 59:8 French: Martin (1744)
Mais toi, Eternel! tu te riras d'eux, tu te moqueras de toutes les nations.

Psalm 59:8 German: Modernized
Siehe, sie plaudern miteinander; Schwerter sind in ihren Lippen: Wer sollt es hören?

Psalm 59:8 German: Luther (1912)
Aber du, HERR, wirst ihrer lachen und aller Heiden spotten.

Psalm 59:8 German: Textbibel (1899)
Aber du, Jahwe, lachst über sie, du spottest aller Heiden.

Salmi 59:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma tu, o Eterno, ti riderai di loro; ti farai beffe di tutte le genti.

Salmi 59:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma tu, Signore, ti riderai di loro; Tu ti befferai di tutte le genti.

MAZMUR 59:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi Engkau, ya Tuhan! Engkau akan tertawakan mereka itu; Engkau akan mengolokkan segala orang kafir itu.

시편 59:8 Korean
여호와여, 주께서 저희를 웃으시리니 모든 열방을 비웃으시리이다

Psalmi 59:8 Latin: Vulgata Clementina
Et tu, Domine, deridebis eos ; ad nihilum deduces omnes gentes.

Psalmynas 59:8 Lithuanian
Viešpatie, Tu juokies iš jų, tyčiojies iš pagonių.

Psalm 59:8 Maori
Ko tau ia, e Ihowa, he kata ki a ratou: hei tawainga mau nga tauiwi katoa.

Salmenes 59:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men du, Herre, le, av dem, du spotter alle hedninger.

Salmos 59:8 Spanish: La Biblia de las Américas
Mas tú, oh SEÑOR, te ríes de ellos; te burlas de todas las naciones.

Salmos 59:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero Tú, oh SEÑOR, Te ríes de ellos; Te burlas de todas las naciones.

Salmos 59:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Mas tú, oh Jehová, te reirás de ellos, te burlarás de todas las gentes.

Salmos 59:8 Spanish: Reina Valera 1909
Mas tú, Jehová, te reirás de ellos, Te burlarás de todas las gentes.

Salmos 59:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas tú, SEÑOR, te reirás de ellos, te burlarás de todos los gentiles.

Salmos 59:8 Bíblia King James Atualizada Português
Contudo, tu, ó Eterno, deles te ris, zombas da arrogância de todas as nações!

Salmos 59:8 Portugese Bible
Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todas as nações.   

Psalmi 59:8 Romanian: Cornilescu
Dar Tu, Doamne, rîzi de ei, Tu Îţi baţi joc de toate neamurile.

Псалтирь 59:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(58:9) Но Ты, Господи, посмеешься над ними; Ты посрамишь все народы.

Псалтирь 59:8 Russian koi8r
(58-9) Но Ты, Господи, посмеешься над ними; Ты посрамишь все народы.

Psaltaren 59:8 Swedish (1917)
Men du, HERRE, ler åt dem; du bespottar alla hedningar.

Psalm 59:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't ikaw, Oh Panginoon, tatawa sa kanila; iyong tutuyain ang lahat ng mga bansa.

เพลงสดุดี 59:8 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แต่พระองค์ทรงหัวเราะเยาะเขา พระองค์ทรงเยาะเย้ยประชาชาติทั้งปวง

Mezmurlar 59:8 Turkish
Ama sen onlara gülersin, ya RAB,
Bütün uluslarla eğlenirsin.

Thi-thieân 59:8 Vietnamese (1934)
Nhưng, Ðức Giê-hô-va ơi, Ngài sẽ cười chúng nó, Và nhạo báng các nước.

Psalm 59:7
Top of Page
Top of Page