Psalm 51:14
New International Version
Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, you who are God my Savior, and my tongue will sing of your righteousness.

New Living Translation
Forgive me for shedding blood, O God who saves; then I will joyfully sing of your forgiveness.

English Standard Version
Deliver me from bloodguiltiness, O God, O God of my salvation, and my tongue will sing aloud of your righteousness.

Berean Study Bible
Deliver me from bloodguilt, O God, the God of my salvation, and my tongue will sing of Your righteousness.

New American Standard Bible
Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation; Then my tongue will joyfully sing of Your righteousness.

King James Bible
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.

Holman Christian Standard Bible
Save me from the guilt of bloodshed, God, the God of my salvation, and my tongue will sing of Your righteousness.

International Standard Version
Deliver me from the guilt of shedding blood, God, God of my salvation. Then my tongue will sing about your righteousness.

NET Bible
Rescue me from the guilt of murder, O God, the God who delivers me! Then my tongue will shout for joy because of your deliverance.

Aramaic Bible in Plain English
Save me from blood, my God, God of my salvation, and my tongue will praise your righteousness!

GOD'S WORD® Translation
Rescue me from the guilt of murder, O God, my savior. Let my tongue sing joyfully about your righteousness!

Jubilee Bible 2000
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation, and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.

King James 2000 Bible
Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of your righteousness.

American King James Version
Deliver me from bloodguiltiness, O God, you God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of your righteousness.

American Standard Version
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; And my tongue shall sing aloud of thy righteousness.

Douay-Rheims Bible
Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.

Darby Bible Translation
Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: my tongue shall sing aloud of thy righteousness.

English Revised Version
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.

Webster's Bible Translation
Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.

World English Bible
Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.

Young's Literal Translation
Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue singeth of Thy righteousness.

Psalms 51:14 Afrikaans PWL
Ek sal vir die wetteloses U lewenswyses leer en sondaars sal omdraai na U toe.

Psalmet 51:14 Albanian
Çliromë nga gjaku i derdhur, o Perëndi, Perëndi i shpëtimit tim, dhe gjuha ime do të kremtojë tërë gaz drejtësinë tënde.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 51:14 Arabic: Smith & Van Dyke
نجني من الدماء يا الله اله خلاصي. فيسبح لساني برك‎.

D Sälm 51:14 Bavarian
Dyrrött mi vor n Untergang, Herrgot, mein Heiland; dann jublt i, weilst ys so guet mit mir mainst.

Псалми 51:14 Bulgarian
Избави ме от виновността за кръвта, Боже, Боже на спасението ми; [И] езикът ми ще пее високо за Твоята правда.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神啊,你是拯救我的神,求你救我脫離流人血的罪,我的舌頭就高聲歌唱你的公義。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神啊,你是拯救我的神,求你救我脱离流人血的罪,我的舌头就高声歌唱你的公义。

詩 篇 51:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 啊 , 你 是 拯 救 我 的   神 ; 求 你 救 我 脫 離 流 人 血 的 罪 ! 我 的 舌 頭 就 高 聲 歌 唱 你 的 公 義 。

詩 篇 51:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 啊 , 你 是 拯 救 我 的   神 ; 求 你 救 我 脱 离 流 人 血 的 罪 ! 我 的 舌 头 就 高 声 歌 唱 你 的 公 义 。

Psalm 51:14 Croatian Bible
Oslobodi me od krvi prolivene, Bože, Bože spasitelju moj! Nek' mi jezik kliče pravednosti tvojoj!

Žalmů 51:14 Czech BKR
Vytrhni mne z pomsty pro vylití krve, ó Bože, Bože spasiteli můj, a budeť s veselím prozpěvovati jazyk můj o spravedlnosti tvé.

Salme 51:14 Danish
Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, saa skal min Tunge lovsynge din Retfærd;

Psalmen 51:14 Dutch Staten Vertaling
Verlos mij van bloedschulden, o God, Gij, God mijns heils! zo zal mijn tong Uw gerechtigheid vrolijk roemen.

Swete's Septuagint
ῥῦσαί με ἐξ αἱμάτων, ὁ θεὸς ὁ θεὸς τῆς σωτηρίας μου· ἀγαλλιάσεται ἡ γλῶσσά μου τὴν δικαιοσύνην σου,

Westminster Leningrad Codex
הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִדָּמִ֨ים ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י תְּשׁוּעָתִ֑י תְּרַנֵּ֥ן לְשֹׁונִ֗י צִדְקָתֶֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
הצילני מדמים ׀ א‍להים אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך׃

Aleppo Codex
טז הצילני מדמים אלהים--  אלהי תשועתי תרנן לשוני  צדקתך

Zsoltárok 51:14 Hungarian: Karoli
Szabadíts meg engemet a vérontástól, oh Isten, szabadításomnak Istene! hogy harsogja nyelvem a te igazságodat.

La psalmaro 51:14 Esperanto
Liberigu min de sango, ho Dio, Dio de mia savo; Mia lango kantos Vian justecon.

PSALMIT 51:14 Finnish: Bible (1776)
Päästä minua veren vioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni ylistäis sinun vanhurskauttas.

Psaume 51:14 French: Darby
Delivre-moi de la coulpe du sang, o Dieu, Dieu de mon salut! Ma langue chantera hautement ta justice.

Psaume 51:14 French: Louis Segond (1910)
O Dieu, Dieu de mon salut! délivre-moi du sang versé, Et ma langue célébrera ta miséricorde.

Psaume 51:14 French: Martin (1744)
Ô Dieu! Dieu de mon salut, délivre-moi de tant de sang, [et] ma langue chantera hautement ta justice.

Psalm 51:14 German: Modernized
Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und der freudige Geist enthalte mich.

Psalm 51:14 German: Luther (1912)
Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.

Psalm 51:14 German: Textbibel (1899)
Errette mich von Blutvergießen, Gott, du Gott, der mein Heil ist; möge meine Zunge über deine Gerechtigkeit jubeln.

Salmi 51:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.

Salmi 51:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Liberami dal sangue, o Dio, Dio della mia salute; La mia lingua canterà con giubilo la tua giustizia.

MAZMUR 51:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lepaskanlah aku dari pada hutang darah, ya Allah! ya Allah, pohon selamatku! maka lidahku akan memuji segala kebenaran-Mu.

시편 51:14 Korean
하나님이여, 나의 구원의 하나님이여, 피흘린 죄에서 나를 건지소서 내 혀가 주의 의를 높이 노래하리이다

Psalmi 51:14 Latin: Vulgata Clementina
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meæ, et exsultabit lingua mea justitiam tuam.

Psalmynas 51:14 Lithuanian
Dieve, išlaisvink mane nuo kraujo kaltės, nes Tu mano išgelbėjimo Dievas, ir mano liežuvis šlovins Tavo teisumą.

Psalm 51:14 Maori
Whakaorangia ahau i te hara toto, e te Atua, e te Atua o toku whakaoranga, a ka waiatatia au mahi tika e toku arero.

Salmenes 51:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Fri mig fra blodskyld, Gud, min frelses Gud! Så skal min tunge juble over din rettferdighet.

Salmos 51:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Líbrame de delitos de sangre, oh Dios, Dios de mi salvación; entonces mi lengua cantará con gozo tu justicia.

Salmos 51:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Líbrame de delitos de sangre, oh Dios, Dios de mi salvación, Entonces mi lengua cantará con gozo Tu justicia.

Salmos 51:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salvación; cantará mi lengua tu justicia.

Salmos 51:14 Spanish: Reina Valera 1909
Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: Cantará mi lengua tu justicia.

Salmos 51:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud; cantará mi lengua tu justicia.

Salmos 51:14 Bíblia King James Atualizada Português
Salva-me do pecado de sangue derramado, ó Eterno, Deus da minha salvação, para que minha língua seja livre para cantar exaltando a tua justiça.

Salmos 51:14 Portugese Bible
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.   

Psalmi 51:14 Romanian: Cornilescu
Dumnezeule, Dumnezeul mîntuirii mele! Izbăveşte-mă de vina sîngelui vărsat, şi limba mea va lăuda îndurarea Ta.

Псалтирь 51:14 Russian: Synodal Translation (1876)
(50:16) Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мойвосхвалит правду Твою.

Псалтирь 51:14 Russian koi8r
(50-16) Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою.

Psaltaren 51:14 Swedish (1917)
Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.

Psalm 51:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iligtas mo ako sa salang pagbububo ng dugo, Oh Dios, ikaw na Dios ng aking kaligtasan; at ang aking dila ay aawit ng malakas tungkol sa iyong katuwiran.

เพลงสดุดี 51:14 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเจ้า คือพระเจ้าแห่งความรอดของข้าพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากความผิดเพราะทำโลหิตเขาตก และลิ้นของข้าพระองค์จะร้องเพลงเรื่องความชอบธรรมของพระองค์

Mezmurlar 51:14 Turkish
Kurtar beni kan dökme suçundan,
Ey Tanrı, beni kurtaran Tanrı,
Dilim senin kurtarışını ilahilerle övsün.

Thi-thieân 51:14 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Chúa Trời, là Ðức Chúa Trời về sự cứu rỗi tôi, Xin giải tôi khỏi tội làm đổ huyết, Thì lưỡi tôi sẽ hát ngợi khen sự công bình của Chúa.

Psalm 51:13
Top of Page
Top of Page