Psalm 50:13
New International Version
Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?

New Living Translation
Do I eat the meat of bulls? Do I drink the blood of goats?

English Standard Version
Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?

New American Standard Bible
"Shall I eat the flesh of bulls Or drink the blood of male goats?

King James Bible
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?

Holman Christian Standard Bible
Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?

International Standard Version
Why should I eat the flesh of oxen or drink the blood of goats?

NET Bible
Do I eat the flesh of bulls? Do I drink the blood of goats?

Aramaic Bible in Plain English
I do not eat the flesh of calves or drink the blood of goats.

GOD'S WORD® Translation
Do I eat the meat of bulls or drink the blood of goats?

Jubilee Bible 2000
Must I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?

King James 2000 Bible
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?

American King James Version
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?

American Standard Version
Will I eat the flesh of bulls, Or drink the blood of goats?

Douay-Rheims Bible
Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats?

Darby Bible Translation
Should I eat the flesh of bulls, and drink the blood of goats?

English Revised Version
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?

Webster's Bible Translation
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?

World English Bible
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?

Young's Literal Translation
Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of he-goats?

Psalms 50:13 Afrikaans PWL
Ek eet nie die vleis van bulle en drink nie die bloed van bokramme nie.

Psalmet 50:13 Albanian
A ha unë vallë mish demi ose a pi gjak cjapi?

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 50:13 Arabic: Smith & Van Dyke
‎هل آكل لحم الثيران او اشرب دم التيوس‎.

D Sälm 50:13 Bavarian
Mainst wirklich, däß i Stiernfleish aess und Bocksbluet einhintränk?

Псалми 50:13 Bulgarian
Ще ям ли Аз месо от юнци? Ще пия ли кръв от козли?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我豈吃公牛的肉呢?我豈喝山羊的血呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我岂吃公牛的肉呢?我岂喝山羊的血呢?

詩 篇 50:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 豈 吃 公 牛 的 肉 呢 ? 我 豈 喝 山 羊 的 血 呢 ?

詩 篇 50:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 岂 吃 公 牛 的 肉 呢 ? 我 岂 喝 山 羊 的 血 呢 ?

Psalm 50:13 Croatian Bible
Zar da ja jedem meso bikova ili da pijem krv jaraca?

Žalmů 50:13 Czech BKR
Zdaliž jídám maso z volů, a pijím krev kozlovou?

Salme 50:13 Danish
Mon jeg æder Tyres Kød eller drikker Bukkes Blod?

Psalmen 50:13 Dutch Staten Vertaling
Zou Ik stierenvlees eten, of bokkenbloed drinken?

Westminster Leningrad Codex
הַֽ֭אֹוכַל בְּשַׂ֣ר אַבִּירִ֑ים וְדַ֖ם עַתּוּדִ֣ים אֶשְׁתֶּֽה׃

WLC (Consonants Only)
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה׃

Aleppo Codex
יג האוכל בשר אבירים  ודם עתודים אשתה

Zsoltárok 50:13 Hungarian: Karoli
Avagy eszem-é én a bikák húsát, és a bakoknak vérét iszom-é?

La psalmaro 50:13 Esperanto
CXu Mi mangxas viandon de bovoj, Kaj cxu Mi trinkas sangon de kaproj?

PSALMIT 50:13 Finnish: Bible (1776)
Luuletkos minun syövän härjän lihaa? ja kauristen verta juovan?

Psaume 50:13 French: Darby
Mangerais-je la chair des gros taureaux, et boirais-je le sang des boucs?

Psaume 50:13 French: Louis Segond (1910)
Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?

Psaume 50:13 French: Martin (1744)
Mangerais-je la chair des gros taureaux? et boirais-je le sang des boucs?

Psalm 50:13 German: Modernized
Meinest du, daß ich Ochsenfleisch essen wolle, oder Bocksblut trinken?

Psalm 50:13 German: Luther (1912)
Meinst du, daß ich Ochsenfleisch essen wolle oder Bocksblut trinken?

Psalm 50:13 German: Textbibel (1899)
"Esse ich etwa das Fleisch von Stieren oder trinke ich das Blut von Böcken?

Salmi 50:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Mangio io carne di tori, o bevo io sangue di becchi?

Salmi 50:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Mangio io carne di tori, O bevo io sangue di becchi?

MAZMUR 50:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Masakan Aku makan daging lembu jantan atau minum darah kambing!

시편 50:13 Korean
내가 수소의 고기를 먹으며 염소의 피를 마시겠느냐 ?

Psalmi 50:13 Latin: Vulgata Clementina
Numquid manducabo carnes taurorum ? aut sanguinem hircorum potabo ?

Psalmynas 50:13 Lithuanian
Argi Aš valgysiu jaučių mėsą, argi gersiu ožių kraują?

Psalm 50:13 Maori
E kai koia ahau i te kikokiko o nga puru, e inu ranei i te toto o nga koati?

Salmenes 50:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Mon jeg skulde ete oksers kjøtt og drikke bukkers blod?

Salmos 50:13 Spanish: La Biblia de las Américas
¿ Acaso he de comer carne de toros, o beber sangre de machos cabríos?

Salmos 50:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¿Acaso he de comer carne de toros, O beber sangre de machos cabríos?

Salmos 50:13 Spanish: Reina Valera Gómez
¿He de comer yo carne de toros, o he de beber sangre de machos cabríos?

Salmos 50:13 Spanish: Reina Valera 1909
¿Tengo de comer yo carne de toros, O de beber sangre de machos cabríos?

Salmos 50:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Tengo de comer yo carne de toros, o de beber sangre de machos cabríos?

Salmos 50:13 Bíblia King James Atualizada Português
Por acaso comerei carne de touros e beberei sangue de bodes?

Salmos 50:13 Portugese Bible
Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?   

Psalmi 50:13 Romanian: Cornilescu
Oare mănînc Eu carnea taurilor? Oare beau Eu sîngele ţapilor?

Псалтирь 50:13 Russian: Synodal Translation (1876)
(49:13) Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?

Псалтирь 50:13 Russian koi8r
(49-13) Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?

Psaltaren 50:13 Swedish (1917)
Skulle jag äta tjurars kött, och skulle jag dricka bockars blod?

Psalm 50:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kakanin ko ba ang laman ng mga toro, o iinumin ang dugo ng mga kambing?

เพลงสดุดี 50:13 Thai: from KJV
เราจะกินเนื้อวัวผู้หรือ หรือดื่มเลือดแพะหรือ

Mezmurlar 50:13 Turkish
Ben boğa eti yer miyim?
Ya da keçi kanı içer miyim?

Thi-thieân 50:13 Vietnamese (1934)
Ta há ăn thịt bò đực, Hay là uống huyết dê đực sao!

Psalm 50:12
Top of Page
Top of Page