Psalm 49:6
New International Version
those who trust in their wealth and boast of their great riches?

New Living Translation
They trust in their wealth and boast of great riches.

English Standard Version
those who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches?

New American Standard Bible
Even those who trust in their wealth And boast in the abundance of their riches?

King James Bible
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

Holman Christian Standard Bible
They trust in their wealth and boast of their abundant riches.

International Standard Version
those who put confidence in their wealth and boast about their great riches?

NET Bible
They trust in their wealth and boast in their great riches.

Aramaic Bible in Plain English
All who trust upon their power and are boasting in the abundance of their riches.

GOD'S WORD® Translation
They trust their riches and brag about their abundant wealth.

Jubilee Bible 2000
Those that trust in their wealth and boast themselves in the multitude of their riches;

King James 2000 Bible
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

American King James Version
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

American Standard Version
They that trust in their wealth, And boast themselves in the multitude of their riches;

Douay-Rheims Bible
They that trust in their own strength, and glory in the multitude of their riches,

Darby Bible Translation
They depend upon their wealth, and boast themselves in the abundance of their riches. ...

English Revised Version
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

Webster's Bible Translation
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

World English Bible
Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches--

Young's Literal Translation
Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Do shew themselves foolish.

Psalms 49:6 Afrikaans PWL
hulle wat vertrou op hulle eie krag en hulle beroem op die grootheid van hulle rykdom.

Psalmet 49:6 Albanian
ata që kanë besim në pasuritë e tyre dhe mburren me bollëkun e pasurisë së tyre?

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 49:6 Arabic: Smith & Van Dyke
‎الذين يتكلون على ثروتهم وبكثرة غناهم يفتخرون‎.

D Sälm 49:6 Bavarian
Weil s vil habnd, ietz mainnd s, was wärnd, die: "Reich bin i; mir kan nix an!"

Псалми 49:6 Bulgarian
От ония, които уповават на имота си, И се хвалят с голямото си богатство,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那些倚仗財貨,自誇錢財多的人,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那些倚仗财货,自夸钱财多的人,

詩 篇 49:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 些 倚 仗 財 貨 自 誇 錢 財 多 的 人 ,

詩 篇 49:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 些 倚 仗 财 货 自 夸 钱 财 多 的 人 ,

Psalm 49:6 Croatian Bible
koji se u blago svoje uzdaju i silnim se hvale bogatstvom?

Žalmů 49:6 Czech BKR
Kteříž doufají v svá zboží, a množstvím bohatství svého se chlubí.

Salme 49:6 Danish
de, som stoler paa deres Gods og bryster sig af deres store Rigdom?

Psalmen 49:6 Dutch Staten Vertaling
Aangaande degenen, die op hun goed vertrouwen; en op de veelheid huns rijkdoms roemen;

Westminster Leningrad Codex
הַבֹּטְחִ֥ים עַל־חֵילָ֑ם וּבְרֹ֥ב עָ֝שְׁרָ֗ם יִתְהַלָּֽלוּ׃

WLC (Consonants Only)
הבטחים על־חילם וברב עשרם יתהללו׃

Aleppo Codex
ז הבטחים על-חילם  וברב עשרם יתהללו

Zsoltárok 49:6 Hungarian: Karoli
A kik gazdagságukban bíznak, és nagy vagyonukkal dicsekesznek?

La psalmaro 49:6 Esperanto
Kiuj fidas sian potencon Kaj fanfaronas per sia granda ricxeco?

PSALMIT 49:6 Finnish: Bible (1776)
Jotka luottavat tavaroihinsa, ja suuresti kerskaavat paljosta rikkaudestansa.

Psaume 49:6 French: Darby
Ils se confient en leurs biens et se glorifient en l'abondance de leurs richesses...

Psaume 49:6 French: Louis Segond (1910)
Ils ont confiance en leurs biens, Et se glorifient de leur grande richesse.

Psaume 49:6 French: Martin (1744)
Il y en a qui se fient en leurs biens, et qui se glorifient en l'abondance de leurs richesses.

Psalm 49:6 German: Modernized
Warum sollt ich mich fürchten in bösen Tagen, wenn mich die Missetat meiner Übertreter umgibt?

Psalm 49:6 German: Luther (1912)
die sich verlassen auf ihr Gut und trotzen auf ihren großen Reichtum?

Psalm 49:6 German: Textbibel (1899)
die sich auf ihr Gut verlassen und sich mit der Größe ihres Reichtums brüsten?

Salmi 49:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
i quali confidano ne’ loro grandi averi e si gloriano della grandezza delle loro ricchezze?

Salmi 49:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ve ne son molti che si confidano ne’ lor beni, E si gloriano della grandezza delle lor ricchezze.

MAZMUR 49:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun akan orang yang harap pada hartanya dan yang bermegah-megah akan banyak kekayaannya,

시편 49:6 Korean
자기의 재물을 의지하고 풍부함으로 자긍하는 자는

Psalmi 49:6 Latin: Vulgata Clementina
Qui confidunt in virtute sua, et in multitudine divitiarum suarum gloriantur.

Psalmynas 49:6 Lithuanian
kurie savo turtais pasitiki ir giriasi gausiais savo lobiais?

Psalm 49:6 Maori
Ko te hunga e whakawhirinaki ana ki o ratou taonga, e whakamanamana ana ki te nui o o ratou rawa;

Salmenes 49:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
de som setter sin lit til sitt gods og roser sig av sin store rikdom?

Salmos 49:6 Spanish: La Biblia de las Américas
de los que confían en sus bienes y se jactan de la abundancia de sus riquezas?

Salmos 49:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
De los que confían en sus bienes Y se jactan de la abundancia de sus riquezas?

Salmos 49:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Los que confían en sus posesiones, y se jactan en la muchedumbre de sus riquezas,

Salmos 49:6 Spanish: Reina Valera 1909
Los que confían en sus haciendas, Y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,

Salmos 49:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los que confían en sus haciendas, y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,

Salmos 49:6 Bíblia King James Atualizada Português
daqueles que confiam em sua fortuna e se vangloriam da abundância de suas

Salmos 49:6 Portugese Bible
dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?   

Psalmi 49:6 Romanian: Cornilescu
Ei se încred în avuţiile lor, şi se fălesc cu bogăţia lor cea mare.

Псалтирь 49:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(48:7) Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатствасвоего!

Псалтирь 49:6 Russian koi8r
(48-7) Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!

Psaltaren 49:6 Swedish (1917)
De förlita sig på sina ägodelar och berömma sig av sin stora rikedom.

Psalm 49:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Silang nagsisitiwala sa kanilang kayamanan, at nangaghahambog sa karamihan ng kanilang mga kayamanan;

เพลงสดุดี 49:6 Thai: from KJV
คนผู้วางใจในทรัพย์ศฤงคารของตัว และอวดอ้างความมั่งคั่งอันอุดมของตน

Mezmurlar 49:6 Turkish
Onlar varlıklarına güvenir,
Büyük servetleriyle böbürlenirler.

Thi-thieân 49:6 Vietnamese (1934)
Chúng nó nhờ cậy nơi tài sản mình, Phô trương của cải dư dật mình.

Psalm 49:5
Top of Page
Top of Page