Psalm 49:5
New International Version
Why should I fear when evil days come, when wicked deceivers surround me--

New Living Translation
Why should I fear when trouble comes, when enemies surround me?

English Standard Version
Why should I fear in times of trouble, when the iniquity of those who cheat me surrounds me,

Berean Study Bible
Why should I fear in times of trouble, when wicked usurpers surround me?

New American Standard Bible
Why should I fear in days of adversity, When the iniquity of my foes surrounds me,

King James Bible
Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?

Holman Christian Standard Bible
Why should I fear in times of trouble? The iniquity of my foes surrounds me.

International Standard Version
Why should I be afraid when evil days come my way, when the wickedness of those who deceive me surrounds me—

NET Bible
Why should I be afraid in times of trouble, when the sinful deeds of deceptive men threaten to overwhelm me?

Aramaic Bible in Plain English
I will not fear in the evil days; the evil of my enemies surrounds me:

GOD'S WORD® Translation
Why should I be afraid in times of trouble, when slanderers surround me with evil?

Jubilee Bible 2000
Why should I fear in the days of adversity when the iniquity of my heels shall compass me about?

King James 2000 Bible
Why should I fear in the days of evil, when the iniquity at my heels shall surround me?

American King James Version
Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?

American Standard Version
Wherefore should I fear in the days of evil, When iniquity at my heels compasseth me about?

Douay-Rheims Bible
Why shall I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall encompass me.

Darby Bible Translation
Wherefore should I fear in the days of adversity, [when] the iniquity of my supplanters encompasseth me? --

English Revised Version
Wherefore should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels compasseth me about?

Webster's Bible Translation
Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall encompass me?

World English Bible
Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?

Young's Literal Translation
Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.

Psalms 49:5 Afrikaans PWL
Ek sal nie vrees in die dae van boosheid, as die morele oortredings van my vyande my omring nie,

Psalmet 49:5 Albanian
Pse duhet të kem frikë nga ditët e fatkeqësisë, kur më rrethon ligësia e kundërshtarëve të mi,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 49:5 Arabic: Smith & Van Dyke
لماذا اخاف في ايام الشر عندما يحيط بي اثم متعقّبيّ‎.

D Sälm 49:5 Bavarian
Zwö soll i mi daa glei ferchtn, wenn myr ain an s Löder wollnd?

Псалми 49:5 Bulgarian
Защо да се боя във време на бедствие, Когато ме обкръжи беззаконието до петите?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在患難的日子,奸惡隨我腳跟四面環繞我,我何必懼怕?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在患难的日子,奸恶随我脚跟四面环绕我,我何必惧怕?

詩 篇 49:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 患 難 的 日 子 , 奸 惡 隨 我 腳 跟 , 四 面 環 繞 我 , 我 何 必 懼 怕 ?

詩 篇 49:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 患 难 的 日 子 , 奸 恶 随 我 脚 跟 , 四 面 环 绕 我 , 我 何 必 惧 怕 ?

Psalm 49:5 Croatian Bible
Što da se bojim u danima nesreće kad me opkoli zloba izdajica

Žalmů 49:5 Czech BKR
I proč se báti mám ve dnech zlých, aby nepravost těch, kteříž mi na paty šlapají, mne obklíčiti měla?

Salme 49:5 Danish
Hvorfor skulle jeg frygte i de onde Dage, naar mine lumske Fjender omringer mig med Brøde,

Psalmen 49:5 Dutch Staten Vertaling
Waarom zou ik vrezen in kwade dagen, als de ongerechtigen, die op de hielen zijn, mij omringen?

Swete's Septuagint
ἵνα τί φοβοῦμαι ἐν ἡμέρᾳ πονηρᾷ; ἡ ἀνομία τῆς πτέρνης μου κυκλώσει με,

Westminster Leningrad Codex
לָ֣מָּה אִ֭ירָא בִּ֣ימֵי רָ֑ע עֲוֹ֖ן עֲקֵבַ֣י יְסוּבֵּֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃

Aleppo Codex
ו למה אירא בימי רע--  עון עקבי יסובני

Zsoltárok 49:5 Hungarian: Karoli
Miért féljek a gonoszság napjain, mikor nyomorgatóim bûne vesz körül,

La psalmaro 49:5 Esperanto
Kial mi devus timi en tagoj de malbono, Kiam min cxirkauxas la malboneco de miaj persekutantoj,

PSALMIT 49:5 Finnish: Bible (1776)
Miksi minun pitäis pelkäämän pahoina päivinä, kuin minun sortajani vääryys käy minua ympäri?

Psaume 49:5 French: Darby
Pourquoi craindrais-je au mauvais jour, quand l'iniquite de ceux qui me talonnent m'enveloppe?

Psaume 49:5 French: Louis Segond (1910)
Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, Lorsque l'iniquité de mes adversaires m'enveloppe?

Psaume 49:5 French: Martin (1744)
Pourquoi craindrai-je au mauvais temps, quand l'iniquité de mes talons m'environnera?

Psalm 49:5 German: Modernized
Wir wollen einen guten Spruch hören und ein fein Gedicht auf der Harfe spielen.

Psalm 49:5 German: Luther (1912)
Warum sollte ich mich fürchten in bösen Tagen, wenn mich die Missetat meiner Untertreter umgibt,

Psalm 49:5 German: Textbibel (1899)
Warum soll ich mich fürchten in bösen Tagen, wenn mich die Schuld meiner Verfolger umgiebt,

Salmi 49:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perché temerei ne’ giorni dell’avversità quando mi circonda l’iniquità dei miei insidiatori,

Salmi 49:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perchè temerò ne’ giorni dell’avversità Quando l’iniquità che mi è alle calcagna m’intornierà?

MAZMUR 49:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mengapa gerangan aku akan takut pada hari kesukaran, apabila jahat itu mengelilingi aku pada segala langkahku?

시편 49:5 Korean
죄악이 나를 따라 에우는 환난의 날에 내가 어찌 두려워하랴

Psalmi 49:5 Latin: Vulgata Clementina
Cur timebo in die mala ? Iniquitas calcanei mei circumdabit me.

Psalmynas 49:5 Lithuanian
Ko gi man nelaimės dienomis bijoti, kai priešai klastingi apninka,

Psalm 49:5 Maori
Kia wehi ahau ki te aha i nga ra o te kino, ina karapotia ahau e te kino kei oku rekereke?

Salmenes 49:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvorfor skal jeg frykte i de onde dager, når mine forfølgeres ondskap omgir mig,

Salmos 49:5 Spanish: La Biblia de las Américas
¿Por qué he de temer en los días de adversidad cuando la iniquidad de mis enemigos me rodee,

Salmos 49:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¿Por qué he de temer en los días de adversidad Cuando la iniquidad de mis enemigos me rodee,

Salmos 49:5 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Por qué he de temer en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis acechadores me rodee?

Salmos 49:5 Spanish: Reina Valera 1909
¿Por qué he de temer en los días de adversidad, Cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare?

Salmos 49:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Por qué he de temer en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?

Salmos 49:5 Bíblia King James Atualizada Português
Por que temer, nos dias de infortúnio, quando me cerca a iniquidade de meus agressores,

Salmos 49:5 Portugese Bible
Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,   

Psalmi 49:5 Romanian: Cornilescu
Pentru ce să mă tem în zilele nenorocirii, cînd mă înconjoară nelegiuirea protivnicilor mei?

Псалтирь 49:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(48:6) „для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?"

Псалтирь 49:5 Russian koi8r
(48-6) `для чего бояться мне во дни бедствия, [когда] беззаконие путей моих окружит меня?`

Psaltaren 49:5 Swedish (1917)
Varför skulle jag frukta i olyckans dagar, när mina förföljares ondska omgiver mig?

Psalm 49:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bakit ako matatakot sa mga kaarawan ng kasamaan, pagka kinukulong ako ng kasamaan sa aking mga sakong?

เพลงสดุดี 49:5 Thai: from KJV
ทำไมข้าพเจ้าจึงกลัวในคราวทุกข์ยากลำบาก เมื่อความชั่วช้าแห่งผู้ข่มเหงล้อมตัวข้าพเจ้า

Mezmurlar 49:5 Turkish
Niçin korkayım kötü günlerde
Niyeti bozuk düşmanlarım çevremi sarınca?

Thi-thieân 49:5 Vietnamese (1934)
Vì cớ sao tôi phải sợ trong ngày tai họa, Khi sự gian ác của những kẻ muốn chiếm vị tôi vây phủ tôi?

Psalm 49:4
Top of Page
Top of Page