Psalm 49:2
New International Version
both low and high, rich and poor alike:

New Living Translation
High and low, rich and poor--listen!

English Standard Version
both low and high, rich and poor together!

Berean Study Bible
both low and high, rich and poor alike.

New American Standard Bible
Both low and high, Rich and poor together.

King James Bible
Both low and high, rich and poor, together.

Holman Christian Standard Bible
both low and high, rich and poor together.

International Standard Version
both average people and those of means, the rich and the poor together.

NET Bible
Pay attention, all you people, both rich and poor!

Aramaic Bible in Plain English
Children of Earth and the children of men together, the rich and the poor,

GOD'S WORD® Translation
common people and important ones, rich people and poor ones.

Jubilee Bible 2000
Both low and high, rich and poor, together.

King James 2000 Bible
Both low and high, rich and poor, together.

American King James Version
Both low and high, rich and poor, together.

American Standard Version
Both low and high, Rich and poor together.

Douay-Rheims Bible
All you that are earthborn, and you sons of men: both rich and poor together.

Darby Bible Translation
Both men of low and men of high degree, rich and poor alike.

English Revised Version
Both low and high, rich and poor together.

Webster's Bible Translation
Both low and high, rich and poor together.

World English Bible
both low and high, rich and poor together.

Young's Literal Translation
Both low and high, together rich and needy.

Psalms 49:2 Afrikaans PWL
seuns van die aarde en seuns van die mens, ryk en arm dieselfde!

Psalmet 49:2 Albanian
qofshin njerëz të popullit dhe fisnikë, të pasur dhe të varfër tok.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 49:2 Arabic: Smith & Van Dyke
عال ودون اغنياء وفقراء سواء‎.

D Sälm 49:2 Bavarian
Reiche, Arme, gmain und adlig, denn dös haat mit n Stand nix z tuenn.

Псалми 49:2 Bulgarian
И низкопоставени и високопоставени, Богати и сиромаси заедно.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
無論上流下流,富足貧窮,都當留心聽。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
无论上流下流,富足贫穷,都当留心听。

詩 篇 49:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
無 論 上 流 下 流 , 富 足 貧 窮 , 都 當 留 心 聽 !

詩 篇 49:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
无 论 上 流 下 流 , 富 足 贫 穷 , 都 当 留 心 听 !

Psalm 49:2 Croatian Bible
vi, djeco puka, i vi, odličnici, bogati i siromašni zajedno!

Žalmů 49:2 Czech BKR
Tak z lidu obecného, jako z povýšených, tak bohatý, jako chudý.

Salme 49:2 Danish
baade høj og lav, baade rig og fattig!

Psalmen 49:2 Dutch Staten Vertaling
Zowel slechten als aanzienlijken, te zamen rijk en arm!

Swete's Septuagint
οἵ τε γηγενεῖς καὶ οἱ υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων, ἐπὶ τὸ αὐτὸ πλούσιος καὶ πένης.

Westminster Leningrad Codex
גַּם־בְּנֵ֣י אָ֭דָם גַּם־בְּנֵי־אִ֑ישׁ יַ֝֗חַד עָשִׁ֥יר וְאֶבְיֹֽון׃

WLC (Consonants Only)
גם־בני אדם גם־בני־איש יחד עשיר ואביון׃

Aleppo Codex
ג גם-בני אדם גם-בני-איש--  יחד עשיר ואביון

Zsoltárok 49:2 Hungarian: Karoli
Akár közemberek fiai, akár fõemberek fiai, együtt a gazdag és szegény.

La psalmaro 49:2 Esperanto
Kaj altrangulo kaj malaltrangulo, Ricxulo kaj malricxulo kune.

PSALMIT 49:2 Finnish: Bible (1776)
Sekä yhteinen kansa että herrat, niin rikkaat kuin köyhät.

Psaume 49:2 French: Darby
Fils des gens du commun, et fils des grands, le riche et le pauvre pareillement:

Psaume 49:2 French: Louis Segond (1910)
Petits et grands, Riches et pauvres!

Psaume 49:2 French: Martin (1744)
Que ceux du bas état, et ceux qui sont d'une condition élevée écoutent; pareillement le riche et le pauvre.

Psalm 49:2 German: Modernized
Höret zu, alle Völker; merket auf, alle, die in dieser Zeit leben,

Psalm 49:2 German: Luther (1912)
beide, gemeiner Mann und Herren, beide, reich und arm, miteinander!

Psalm 49:2 German: Textbibel (1899)
ihr Menschenkinder insgesamt, sowohl reich als arm!

Salmi 49:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Plebei e nobili, ricchi e poveri tutti insieme.

Salmi 49:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E plebei, e nobili, E ricchi, e bisognosi tutti insieme.

MAZMUR 49:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Baik mulia baik hina, orang kaya dan miskin, sekaliannya bersama-sama.

시편 49:2 Korean
귀천 빈부를 물론하고 다 들을지어다

Psalmi 49:2 Latin: Vulgata Clementina
quique terrigenæ et filii hominum, simul in unum dives et pauper.

Psalmynas 49:2 Lithuanian
prastuoliai ir kilmingieji, turtuoliai ir vargšai!

Psalm 49:2 Maori
E nga tangata iti, koutou ko nga tangata rahi, e te tangata taonga korua ko te rawakore.

Salmenes 49:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
både lave og høie, rike og fattige, alle tilsammen!

Salmos 49:2 Spanish: La Biblia de las Américas
tanto humildes como encumbrados, ricos y pobres juntamente.

Salmos 49:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Tanto humildes como encumbrados, Ricos y pobres juntos.

Salmos 49:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Así los plebeyos como los nobles, el rico y el pobre juntamente.

Salmos 49:2 Spanish: Reina Valera 1909
Así los plebeyos como los nobles, El rico y el pobre juntamente.

Salmos 49:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así los hijos de los hombres como los hijos de los varones; el rico y el pobre juntamente.

Salmos 49:2 Bíblia King James Atualizada Português
gente simples, gente ilustre, ricos e pobres, todos juntos!

Salmos 49:2 Portugese Bible
quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.   

Psalmi 49:2 Romanian: Cornilescu
mici şi mari, bogaţi şi săraci!

Псалтирь 49:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(48:3) и простые и знатные, богатый, равно как бедный.

Псалтирь 49:2 Russian koi8r
(48-3) и простые и знатные, богатый, равно как бедный.

Psaltaren 49:2 Swedish (1917)
både låga och höga, rika såväl som fattiga.

Psalm 49:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ng mababa at gayon din ng mataas, ng mayaman at ng dukha na magkasama.

เพลงสดุดี 49:2 Thai: from KJV
ทั้งผู้น้อยผู้ใหญ่ ทั้งเศรษฐีและคนจนด้วยกัน

Mezmurlar 49:2 Turkish
Halk çocukları, bey çocukları,
Zenginler, yoksullar!

Thi-thieân 49:2 Vietnamese (1934)
Bất luận người hạ lưu hay là thượng lưu, Người giàu có cũng như người nghèo nàn.

Psalm 49:1
Top of Page
Top of Page