Psalm 46:7
New International Version
The LORD Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress.

New Living Translation
The LORD of Heaven's Armies is here among us; the God of Israel is our fortress. Interlude

English Standard Version
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah

Berean Study Bible
The LORD of Hosts is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah

New American Standard Bible
The LORD of hosts is with us; The God of Jacob is our stronghold. Selah.

King James Bible
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.

Holman Christian Standard Bible
The LORD of Hosts is with us; the God of Jacob is our stronghold. Selah

International Standard Version
The LORD of the heavenly armies is with us; our refuge is the God of Jacob. Interlude

NET Bible
The LORD who commands armies is on our side! The God of Jacob is our protector! (Selah)

Aramaic Bible in Plain English
Lord Jehovah of hosts is with us and our helper is the God of Jacob.

GOD'S WORD® Translation
The LORD of Armies is with us. The God of Jacob is our stronghold. [Selah]

Jubilee Bible 2000
The LORD of the hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.

King James 2000 Bible
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.

American King James Version
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.

American Standard Version
Jehovah of hosts is with us; The God of Jacob is our refuge. Selah

Douay-Rheims Bible
The Lord of armies is with us: the God of Jacob is our protector.

Darby Bible Translation
Jehovah of hosts is with us; the God of Jacob is our high fortress. Selah.

English Revised Version
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah

Webster's Bible Translation
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.

World English Bible
Yahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.

Young's Literal Translation
Jehovah of Hosts is with us, A tower for us is the God of Jacob. Selah.

Psalms 46:7 Afrikaans PWL
יהוה-Tzva’ot is by ons; die God van Ya’akov is ons Skuilplek.

Psalmet 46:7 Albanian
Zoti i ushtrive është me ne; Perëndia i Jakobit është streha jonë. (Sela)

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 46:7 Arabic: Smith & Van Dyke
‎رب الجنود معنا. ملجأنا اله يعقوب. سلاه

D Sälm 46:7 Bavarian
ja, dyr Hörerherr ist s! - Dyr Jaaggenngot ist ünser Schantz.

Псалми 46:7 Bulgarian
Господ на Силите е с нас; Прибежище е нам Якововият Бог (Села).

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
萬軍之耶和華與我們同在,雅各的神是我們的避難所。(細拉)

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
万军之耶和华与我们同在,雅各的神是我们的避难所。(细拉)

詩 篇 46:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
萬 軍 之 耶 和 華 與 我 們 同 在 ; 雅 各 的   神 是 我 們 的 避 難 所 ! ( 細 拉 )

詩 篇 46:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
万 军 之 耶 和 华 与 我 们 同 在 ; 雅 各 的   神 是 我 们 的 避 难 所 ! ( 细 拉 )

Psalm 46:7 Croatian Bible
s nama je Jahve nad Vojskama, naša je utvrda Bog Jakovljev!

Žalmů 46:7 Czech BKR
Hospodin zástupů jest s námi, hradem vysokým jest nám Bůh Jákobův. Sélah.

Salme 46:7 Danish
Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. — Sela.

Psalmen 46:7 Dutch Staten Vertaling
De HEERE der heirscharen is met ons; de God van Jakob is ons een Hoog Vertrek. Sela.

Swete's Septuagint
Κύριος τῶν δυνάμεων μεθ᾽ ἡμῶν, ἀντιλήμπτωρ ἡμῶν ὁ θεὸς Ἰακώβ. διάψαλμα.

Westminster Leningrad Codex
יְהוָ֣ה צְבָאֹ֣ות עִמָּ֑נוּ מִשְׂגָּֽב־לָ֝נוּ אֱלֹהֵ֖י יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃

WLC (Consonants Only)
יהוה צבאות עמנו משגב־לנו אלהי יעקב סלה׃

Aleppo Codex
ח יהוה צבאות עמנו  משגב-לנו אלהי יעקב סלה

Zsoltárok 46:7 Hungarian: Karoli
A Seregek Ura velünk van, Jákób Istene a mi várunk. Szela.

La psalmaro 46:7 Esperanto
La Eternulo Cebaot estas kun ni; Nia defendo estas la Dio de Jakob. Sela.

PSALMIT 46:7 Finnish: Bible (1776)
Herra Zebaot on meidän kanssamme, Jakobin Jumala on meidän tukemme, Sela!

Psaume 46:7 French: Darby
L'Eternel des armees est avec nous; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite. Selah.

Psaume 46:7 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause.

Psaume 46:7 French: Martin (1744)
L'Eternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite; Sélah.

Psalm 46:7 German: Modernized
Die Heiden müssen verzagen und die Königreiche fallen; das Erdreich muß vergehen, wenn er sich hören läßt.

Psalm 46:7 German: Luther (1912)
Der HERR Zebaoth ist mit uns; der Gott Jakobs ist unser Schutz. (Sela.)

Psalm 46:7 German: Textbibel (1899)
Jahwe der Heerscharen ist mit uns, eine Burg für uns der Gott Jakobs. Sela.

Salmi 46:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno degli eserciti è con noi, l’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela.

Salmi 46:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore degli eserciti è con noi; L’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela.

MAZMUR 46:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tuhan serwa sekalian alam adalah menyertai akan kami, maka Allah Yakub itulah perlindungan yang tinggi bagi kami. -- Selah!

시편 46:7 Korean
만군의 여호와께서 우리와 함께 하시니 야곱의 하나님은 우리의 피난처시로다

Psalmi 46:7 Latin: Vulgata Clementina
Dominus virtutum nobiscum ; susceptor noster Deus Jacob.

Psalmynas 46:7 Lithuanian
Kareivijų Viešpats yra su mumis, tvirtovė mums yra Jokūbo Dievas.

Psalm 46:7 Maori
Kei a tatou a Ihowa o nga mano, ko te Atua o Hakopa to tatou piringa. (Hera.

Salmenes 46:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. Sela.

Salmos 46:7 Spanish: La Biblia de las Américas
El SEÑOR de los ejércitos está con nosotros; nuestro baluarte es el Dios de Jacob. Selah

Salmos 46:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El SEÑOR de los ejércitos está con nosotros; Nuestro baluarte es el Dios de Jacob. (Selah)

Salmos 46:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Jehová de los ejércitos está con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah)

Salmos 46:7 Spanish: Reina Valera 1909
Jehová de los ejércitos es con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)

Salmos 46:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)

Salmos 46:7 Bíblia King James Atualizada Português
O SENHOR dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura!

Salmos 46:7 Portugese Bible
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.   

Psalmi 46:7 Romanian: Cornilescu
Domnul oştirilor este cu noi, Dumnezeul lui Iacov este un turn de scăpare pentru noi. -

Псалтирь 46:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(45:8) Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.

Псалтирь 46:7 Russian koi8r
(45-8) Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.

Psaltaren 46:7 Swedish (1917)
HERREN Sebaot är med oss, Jakobs Gud är vår borg. Sela.

Psalm 46:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang Panginoon ng mga hukbo ay sumasa atin; ang Dios ni Jacob ay ating kanlungan. (Selah)

เพลงสดุดี 46:7 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์จอมโยธาทรงสถิตกับเราทั้งหลาย พระเจ้าของยาโคบทรงเป็นที่ลี้ภัยของพวกเรา เซลาห์

Mezmurlar 46:7 Turkish
Her Şeye Egemen RAB bizimledir,
Yakupun Tanrısı kalemizdir. "iSela

Thi-thieân 46:7 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va vạn quân ở cùng chúng tôi; Ðức Chúa Trời Gia-cốp là nơi nương náu của chúng tôi.

Psalm 46:6
Top of Page
Top of Page