Psalm 21:1
New International Version
For the director of music. A psalm of David. The king rejoices in your strength, LORD. How great is his joy in the victories you give!

New Living Translation
For the choir director: A psalm of David. How the king rejoices in your strength, O LORD! He shouts with joy because you give him victory.

English Standard Version
O LORD, in your strength the king rejoices, and in your salvation how greatly he exults!

Berean Study Bible
For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, the king rejoices in Your strength. How greatly he exults in Your salvation!

New American Standard Bible
For the choir director. A Psalm of David. O LORD, in Your strength the king will be glad, And in Your salvation how greatly he will rejoice!

King James Bible
To the chief Musician, A Psalm of David. The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!

Holman Christian Standard Bible
For the choir director. A Davidic psalm. LORD, the king finds joy in Your strength. How greatly he rejoices in Your victory!

International Standard Version
The king rejoices in your strength, LORD. How greatly he rejoices in your deliverance.

NET Bible
For the music director; a psalm of David. O LORD, the king rejoices in the strength you give; he takes great delight in the deliverance you provide.

Aramaic Bible in Plain English
Lord Jehovah, the King will rejoice in your power, and in your salvation he will greatly leap for joy.

GOD'S WORD® Translation
[For the choir director; a psalm by David.] The king finds joy in your strength, O LORD. What great joy he has in your victory!

Jubilee Bible 2000
The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy saving health how greatly shall he rejoice!

King James 2000 Bible
The king shall joy in your strength, O LORD; and in your salvation how greatly shall he rejoice!

American King James Version
The king shall joy in your strength, O LORD; and in your salvation how greatly shall he rejoice!

American Standard Version
The king shall joy in thy strength, O Jehovah; And in thy salvation how greatly shall he rejoice!

Douay-Rheims Bible
Unto the end. A psalm for David. In thy strength, O Lord, the king shall joy; and in thy salvation he shall rejoice exceedingly.

Darby Bible Translation
{To the chief Musician. A Psalm of David.} The king shall joy in thy strength, Jehovah; and in thy salvation how greatly shall he rejoice.

English Revised Version
For the Chief Musician. A Psalm of David. The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!

Webster's Bible Translation
To the chief Musician, a Psalm of David. The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!

World English Bible
The king rejoices in your strength, Yahweh! How greatly he rejoices in your salvation!

Young's Literal Translation
To the Overseer. -- A Psalm of David. Jehovah, in Thy strength is the king joyful, In Thy salvation how greatly he rejoiceth.

Psalms 21:1 Afrikaans PWL
Vir die musiekleier: ’n gedig van Dawid, met instrumentale musiek. 2 O יהוה, die koning sal bly wees in U sterkte en in U verlossing sal hy hom grootliks verbly!

Psalmet 21:1 Albanian
O Zot, mbreti do të gëzohet me forcën tënde dhe do të ngazëllojë për shpëtimin tënd!

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 21:1 Arabic: Smith & Van Dyke
لامام المغنين. مزمور لداود‎. ‎يا رب بقوتك يفرح الملك وبخلاصك كيف لا يبتهج جدا‎.

D Sälm 21:1 Bavarian
Für n Stenger: Ayn Salm von n Dafetn: [2] Ob deinn Rued, o Herr, freut si dyr Künig; und wie glücklich ist yr, däßst n gstützt haast!

Псалми 21:1 Bulgarian
(По слав. 20). За първия певец. Давидов псалом. Господи, в Твоята сила ще се весели царят; И колко много ще се радва в избавлението Ти!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛的詩,交於伶長。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫的诗,交于伶长。

詩 篇 21:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 耶 和 華 啊 , 王 必 因 你 的 能 力 歡 喜 ; 因 你 的 救 恩 , 他 的 快 樂 何 其 大 !

詩 篇 21:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 耶 和 华 啊 , 王 必 因 你 的 能 力 欢 喜 ; 因 你 的 救 恩 , 他 的 快 乐 何 其 大 !

Psalm 21:1 Croatian Bible
Zborovođi. Psalam. Davidov. (1a) Jahve, zbog tvoje se moći kralj veseli, zbog pomoći tvoje radosno kliče.

Žalmů 21:1 Czech BKR
Přednímu z kantorů, žalm Davidův. (1a) Hospodine, v síle tvé raduje se král, a v spasení tvém veselí se přenáramně.

Salme 21:1 Danish
Til Sangmesteren. En Salme af David. (2) HERRE, Kongen er glad ved din Vælde, hvor frydes han højlig over din Frelse!

Psalmen 21:1 Dutch Staten Vertaling
Een psalm van David, voor den opperzangmeester. (1a) O HEERE! de koning is verblijd over Uw sterkte; en hoezeer is hij verheugd over Uw heil!

Swete's Septuagint
Εἰς τὸ τέλος· ψαλμὸς τῷ Δαυείδ. Κύριε, ἐν τῇ δυνάμει σου εὐφρανθήσεται ὁ βασιλεύς, καὶ ἐπὶ τῷ σωτηρίῳ σου ἀγαλλιάσεται σφόδρα.

Westminster Leningrad Codex
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃ יְֽהוָ֗ה בְּעָזְּךָ֥ יִשְׂמַח־מֶ֑לֶךְ וּ֝בִישׁ֥וּעָתְךָ֗ מַה־יָּ֥גֶיל מְאֹֽד׃

WLC (Consonants Only)
למנצח מזמור לדוד׃ יהוה בעזך ישמח־מלך ובישועתך מה־יגיל מאד׃

Aleppo Codex
א למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך  ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד

Zsoltárok 21:1 Hungarian: Karoli
Az éneklõmesternek; Dávid zsoltára. (1a) Uram, a te erõsségedben örül a király, és a te segítségedben felette örvendez.

La psalmaro 21:1 Esperanto
Al la hxorestro. Psalmo de David. Ho Eternulo, pro Via forto gxojas la regxo, Kaj pro Via helpo kiel forte li triumfas!

PSALMIT 21:1 Finnish: Bible (1776)
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. (H21:2) Herra, Kuningas riemuitsee sinun voimassas: ja kuinka suuresti hän iloitsee avustas!

Psaume 21:1 French: Darby
Eternel! le roi se rejouira en ta force, et combien s'egayera-t-il en ton salut!

Psaume 21:1 French: Louis Segond (1910)
Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel! le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! comme ton secours le remplit d'allégresse!

Psaume 21:1 French: Martin (1744)
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, le Roi se réjouira de ta force, et combien s'égayera-t-il de ta délivrance?

Psalm 21:1 German: Modernized
Ein Psalm Davids, vorzusingen.

Psalm 21:1 German: Luther (1912)
Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, der König freut sich in deiner Kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine Hilfe!

Psalm 21:1 German: Textbibel (1899)
Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. 2 Jahwe, über deine Macht freut sich der König und über deine Hilfe - wie frohlockt er so sehr!

Salmi 21:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Eterno, il re si rallegra nella tua forza; ed oh quanto esulta per la tua salvezza!

Salmi 21:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici SIGNORE, il re si rallegrerà nella tua forza; E quanto festeggerà egli grandemente della tua vittoria!

MAZMUR 21:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mazmur Daud bagi biduan besar. (1a) Ya Tuhan! bahwa raja bergemar akan kuasa-Mu; bagaimana sangat bersukacitalah ia sebab kemenangan-Mu!

시편 21:1 Korean
(다윗의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 왕이 주의 힘을 인하여 기뻐하며 주의 구원을 인하여 크게 즐거워하리이다

Psalmi 21:1 Latin: Vulgata Clementina
In finem. Psalmus David. Domine, in virtute tua lætabitur rex, et super salutare tuum exsultabit vehementer.

Psalmynas 21:1 Lithuanian
Viešpatie, džiaugiasi karalius Tavo galybe, džiūgaute džiūgauja dėl Tavo pagalbos.

Psalm 21:1 Maori
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Ka hari te kingi ki tou kaha, e Ihowa; ano te nui o tona whakamanamana ki tau whakaoranga!

Salmenes 21:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Til sangmesteren; en salme av David. (2) Herre! Kongen gleder sig over din makt, og hvor høit han fryder sig ved din frelse!

Salmos 21:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Oh SEÑOR, en tu fortaleza se alegrará el rey, ¡y cuánto se regocijará en tu salvación!

Salmos 21:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Para el director del coro. Salmo de David. Oh SEÑOR, en Tu fortaleza se alegrará el rey, ¡y cuánto se regocijará en Tu salvación!

Salmos 21:1 Spanish: Reina Valera Gómez
«Al Músico principal: Salmo de David» Se alegrará el rey en tu fortaleza, oh Jehová; y en tu salvación se gozará mucho.

Salmos 21:1 Spanish: Reina Valera 1909
Al Músico principal: Salmo de David. ALEGRARASE el rey en tu fortaleza, oh Jehová; Y en tu salud se gozará mucho.

Salmos 21:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Al Vencedor: Salmo de David. SEÑOR, en tu fortaleza se alegrará el Rey y en tu salud se gozará mucho.

Salmos 21:1 Bíblia King James Atualizada Português
Para o mestre de música. Um salmo de Davi. O rei se alegra na tua força, ó SENHOR! Como é grande a sua felicidade pelas vitórias que lhe proporcionas.

Salmos 21:1 Portugese Bible
Na tua força, ó Senhor, o rei se alegra; e na tua salvação quão grandemente se regozija!   

Psalmi 21:1 Romanian: Cornilescu
(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Doamne, împăratul se bucură de ocrotirea puternică, pe care i -o dai Tu. Şi cum îl umple de veselie ajutorul Tău!

Псалтирь 21:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(20:1) Начальнику хора. Псалом Давида.(20-2) Господи! силою Твоею веселится царь и о спасении Твоем безмерно радуется.

Псалтирь 21:1 Russian koi8r
(20-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (20-2) Господи! силою Твоею веселится царь и о спасении Твоем безмерно радуется.

Psaltaren 21:1 Swedish (1917)
För sångmästaren; en psalm av David. (1a) HERRE, över din makt gläder sig konungen; huru fröjdas han icke högeligen över din seger!

Psalm 21:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang hari ay magagalak sa iyong kalakasan, Oh Panginoon; at sa iyong pagliligtas gaano kalaki ang ikagagalak niya!

เพลงสดุดี 21:1 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ กษัตริย์จะเปรมปรีดิ์ในพระกำลังของพระองค์ ท่านจะปีติยินดีอย่างยิ่งในความรอดของพระองค์

Mezmurlar 21:1 Turkish
Ya RAB, kral seviniyor gösterdiğin güce.
Sevinçten coşuyor verdiğin zaferle!

Thi-thieân 21:1 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, nhơn năng lực Ngài, vua sẽ vui mừng; Tại vì sự cứu rỗi Ngài, người sẽ khoái lạc biết bao!

Psalm 20:9
Top of Page
Top of Page