Psalm 17:8
New International Version
Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings

New Living Translation
Guard me as you would guard your own eyes. Hide me in the shadow of your wings.

English Standard Version
Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings,

Berean Study Bible
Keep me as the apple of Your eye; hide me in the shadow of Your wings

New American Standard Bible
Keep me as the apple of the eye; Hide me in the shadow of Your wings

King James Bible
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,

Holman Christian Standard Bible
Protect me as the pupil of Your eye; hide me in the shadow of Your wings

International Standard Version
Protect me as the most precious part of the eye; hide me under the shadow of your wings

NET Bible
Protect me as you would protect the pupil of your eye! Hide me in the shadow of your wings!

Aramaic Bible in Plain English
Keep me like the pupil of the eye and in the shadow of your wings, hide me

GOD'S WORD® Translation
Guard me as if I were the pupil in your eye. Hide me in the shadow of your wings.

Jubilee Bible 2000
Keep me as the apple of the eye; hide me with the shadow of thy wings,

King James 2000 Bible
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of your wings,

American King James Version
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of your wings,

American Standard Version
Keep me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings,

Douay-Rheims Bible
From them that resist thy right hand keep me, as the apple of thy eye. Protect me under the shadow of thy wings.

Darby Bible Translation
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,

English Revised Version
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,

Webster's Bible Translation
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shade of thy wings.

World English Bible
Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,

Young's Literal Translation
Keep me as the apple, the daughter of the eye; In shadow of Thy wings thou dost hide me.

Psalms 17:8 Afrikaans PWL
Bewaar my soos ’n oogappel; beskerm my onder die skaduwee van U vlerke

Psalmet 17:8 Albanian
Më ruaj si beben e syrit; më mbulo, nën hijen e krahëve të tu,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 17:8 Arabic: Smith & Van Dyke
‎احفظني مثل حدقة العين. بظل جناحيك استرني

D Sälm 17:8 Bavarian
Hüett wie s Kindl mi von n Aug, birg mi unter deine Flügn!

Псалми 17:8 Bulgarian
Пази ме като зеница на око; Скрий ме под сянката на крилата Си

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你保護我,如同保護眼中的瞳人,將我隱藏在你翅膀的蔭下,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你保护我,如同保护眼中的瞳人,将我隐藏在你翅膀的荫下,

詩 篇 17:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 保 護 我 , 如 同 保 護 眼 中 的 瞳 人 ; 將 我 隱 藏 在 你 翅 膀 的 蔭 下 ,

詩 篇 17:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 保 护 我 , 如 同 保 护 眼 中 的 瞳 人 ; 将 我 隐 藏 在 你 翅 膀 的 荫 下 ,

Psalm 17:8 Croatian Bible
Čuvaj me k'o zjenicu oka, sakrij me u sjenu krila svojih

Žalmů 17:8 Czech BKR
Ostříhej mne jako zřítelnice oka, v stínu křídel svých skrej mne,

Salme 17:8 Danish
Vogt mig som Øjestenen, skjul mig i dine Vingers Skygge

Psalmen 17:8 Dutch Staten Vertaling
Bewaar mij als het zwart des oogappels, verberg mij onder de schaduw Uwer vleugelen,

Swete's Septuagint
φύλαξόν με ὡς κόραν ὀφθαλμοῦ. ἐν σκέπῃ τῶν πτερύγων σου σκεπάσεις με

Westminster Leningrad Codex
מְרֵנִי כְּאִישֹׁ֣ון בַּת־עָ֑יִן בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ תַּסְתִּירֵֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
מרני כאישון בת־עין בצל כנפיך תסתירני׃

Aleppo Codex
ח שמרני כאישון בת-עין  בצל כנפיך תסתירני

Zsoltárok 17:8 Hungarian: Karoli
Tarts meg engemet, mint szemed fényét; szárnyaid árnyékába rejts el engemet.

La psalmaro 17:8 Esperanto
Gardu min kiel la pupilon de la okulo, Per la ombro de Viaj flugiloj kasxu min

PSALMIT 17:8 Finnish: Bible (1776)
Varjele minua niinkuin silmäterää: suojele minua siipeis varjon alla.

Psaume 17:8 French: Darby
Garde-moi comme la prunelle de l'oeil; cache-moi sous l'ombre de tes ailes,

Psaume 17:8 French: Louis Segond (1910)
Garde-moi comme la prunelle de l'oeil; Protège-moi, à l'ombre de tes ailes,

Psaume 17:8 French: Martin (1744)
Garde-moi comme la prunelle de l'œil, [et] me cache sous l'ombre de tes ailes;

Psalm 17:8 German: Modernized
Behüte mich wie einen Augapfel im Auge; beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel

Psalm 17:8 German: Luther (1912)
Behüte mich wie einen Augapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel

Psalm 17:8 German: Textbibel (1899)
Behüte mich wie den Stern im Auge, verbirg mich im Schatten deiner Flügel

Salmi 17:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Preservami come la pupilla dell’occhio, nascondimi all’ombra delle tue ali

Salmi 17:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Guardami come la pupilla dell’occhio, Nascondimi sotto l’ombra delle tue ale,

MAZMUR 17:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Peliharakanlah aku seperti akan biji mata-Mu; lindungkanlah kiranya aku di bawah naung sayap-Mu,

시편 17:8 Korean
나를 눈동자 같이 지키시고 주의 날개 그늘 아래 감추사

Psalmi 17:8 Latin: Vulgata Clementina
A resistentibus dexteræ tuæ custodi me, ut pupillam oculi. Sub umbra alarum tuarum protege me,

Psalmynas 17:8 Lithuanian
Saugok mane kaip savo akies vyzdį, savo sparnų šešėlyje slėpk mane

Psalm 17:8 Maori
Tiakina ahau, ano ko te whatu o te kanohi, huna ahau ki raro i te taumarumarutanga o ou pakau,

Salmenes 17:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vokt mig som din øiesten, skjul under dine vingers skygge

Salmos 17:8 Spanish: La Biblia de las Américas
Guárdame como a la niña de tus ojos; escóndeme a la sombra de tus alas

Salmos 17:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Guárdame como a la niña de Tus ojos; Escóndeme a la sombra de Tus alas

Salmos 17:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Guárdame como a la niña de tu ojo, escóndeme bajo la sombra de tus alas,

Salmos 17:8 Spanish: Reina Valera 1909
Guárdame como lo negro de la niñeta del ojo, Escóndeme con la sombra de tus alas,

Salmos 17:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Guárdame como lo negro de la niña del ojo, escóndeme con la sombra de tus alas.

Salmos 17:8 Bíblia King James Atualizada Português
Protege-me como a pupila dos teus olhos, abriga-me à sombra das tuas asas protetoras,

Salmos 17:8 Portugese Bible
Guarda-me como à menina do olho; esconde-me, à sombra das tuas asas,   

Psalmi 17:8 Romanian: Cornilescu
Păzeşte-mă ca lumina ochiului, ocroteşte-mă, la umbra aripilor Tale,

Псалтирь 17:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(16:8) Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня

Псалтирь 17:8 Russian koi8r
(16-8) Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня

Psaltaren 17:8 Swedish (1917)
Bevara mig såsom en ögonsten, beskärma mig under dina vingars skugga

Psalm 17:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ingatan mo ako na gaya ng itim ng mata, ikubli mo ako sa lilim ng iyong mga pakpak,

เพลงสดุดี 17:8 Thai: from KJV
ขอทรงรักษาข้าพระองค์ดังแก้วตา ขอทรงซ่อนข้าพระองค์ไว้ภายใต้ร่มปีกของพระองค์

Mezmurlar 17:8 Turkish
Koru beni gözbebeği gibi;
Kanatlarının gölgesine gizle

Thi-thieân 17:8 Vietnamese (1934)
Cầu Chúa bảo hộ tôi như con ngươi của mắt; Hãy ấp tôi dưới bóng cánh của Chúa.

Psalm 17:7
Top of Page
Top of Page