Psalm 17:6
New International Version
I call on you, my God, for you will answer me; turn your ear to me and hear my prayer.

New Living Translation
I am praying to you because I know you will answer, O God. Bend down and listen as I pray.

English Standard Version
I call upon you, for you will answer me, O God; incline your ear to me; hear my words.

Berean Study Bible
I call on You, O God, for You will answer me. Incline Your ear to me; hear my words.

New American Standard Bible
I have called upon You, for You will answer me, O God; Incline Your ear to me, hear my speech.

King James Bible
I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.

Holman Christian Standard Bible
I call on You, God, because You will answer me; listen closely to me; hear what I say.

International Standard Version
I call upon you, for you will answer me, God. Listen closely to me and hear my prayer.

NET Bible
I call to you for you will answer me, O God. Listen to me! Hear what I say!

Aramaic Bible in Plain English
I called you because you have answered me, God; incline your ear to me and hear my words.

GOD'S WORD® Translation
I have called on you because you answer me, O God. Turn your ear toward me. Hear what I have to say.

Jubilee Bible 2000
I have called upon thee, because thou dost hear me, O God: incline thine ear unto me and hear my speech.

King James 2000 Bible
I have called upon you, for you will hear me, O God: incline your ear unto me, and hear my speech.

American King James Version
I have called on you, for you will hear me, O God: incline your ear to me, and hear my speech.

American Standard Version
I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: Incline thine ear unto me, and hear my speech.

Douay-Rheims Bible
I have cried to thee, for thou, O God, hast heard me: O incline thy ear unto me, and hear my words.

Darby Bible Translation
I have called upon thee, for thou answerest me, O God. Incline thine ear unto me, hear my speech.

English Revised Version
I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.

Webster's Bible Translation
I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thy ear to me, and hear my speech.

World English Bible
I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.

Young's Literal Translation
I -- I called Thee, for Thou dost answer me, O God, incline Thine ear to me, hear my speech.

Psalms 17:6 Afrikaans PWL
Ek het na U geroep, want U sal my antwoord, o God! Draai U oor na my, hoor en luister na my woord!

Psalmet 17:6 Albanian
Unë të drejtohem ty, o Perëndi, sepse ti m'i plotëson, zgjat veshët e tu ndaj meje, dëgjo fjalët e mia.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 17:6 Arabic: Smith & Van Dyke
انا دعوتك لانك تستجيب لي يا الله. امل اذنك اليّ. اسمع كلامي

D Sälm 17:6 Bavarian
Herr, i ruef di trausam an. Lustert decht, vernimm mein Röd!

Псалми 17:6 Bulgarian
Аз Те призовах, Боже, защото ще ми отговориш; Приклони към мене ухото Си, [и] послушай думите ми.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神啊,我曾求告你,因為你必應允我,求你向我側耳,聽我的言語。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神啊,我曾求告你,因为你必应允我,求你向我侧耳,听我的言语。

詩 篇 17:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 啊 , 我 曾 求 告 你 , 因 為 你 必 應 允 我 ; 求 你 向 我 側 耳 , 聽 我 的 言 語 。

詩 篇 17:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 啊 , 我 曾 求 告 你 , 因 为 你 必 应 允 我 ; 求 你 向 我 侧 耳 , 听 我 的 言 语 。

Psalm 17:6 Croatian Bible
Zazivam te, Bože, ti ćeš me uslišit': prikloni mi uho i čuj riječi moje.

Žalmů 17:6 Czech BKR
Já volám k tobě, nebo vyslýcháš mne, ó Bože silný; nakloň ke mně ucha svého, a slyš řeč mou.

Salme 17:6 Danish
Jeg raaber til dig, thi du svarer mig, Gud, bøj Øret til mig, hør paa mit Ord!

Psalmen 17:6 Dutch Staten Vertaling
Ik roep U aan, omdat Gij mij verhoort; o God! neig Uw oor tot mij; hoor mijn rede.

Swete's Septuagint
ἐγὼ ἐκέκραξα, ὅτι ἐπήκουσάς μου, ὁ θεός· κλῖνον τὸ οὖς σου ἐμοὶ καὶ εἰσάκουσον τῶν ῥημάτων μου.

Westminster Leningrad Codex
אֲנִֽי־קְרָאתִ֣יךָ כִֽי־תַעֲנֵ֣נִי אֵ֑ל הַֽט־אָזְנְךָ֥ לִ֝֗י שְׁמַ֣ע אִמְרָתִֽי׃

WLC (Consonants Only)
אני־קראתיך כי־תענני אל הט־אזנך לי שמע אמרתי׃

Aleppo Codex
ו אני-קראתיך כי-תענני אל  הט-אזנך לי שמע אמרתי

Zsoltárok 17:6 Hungarian: Karoli
Hívtalak én, mert te felelhetsz nékem, Istenem! Hajtsd hozzám füledet, hallgasd meg az én beszédemet.

La psalmaro 17:6 Esperanto
Mi vokas al Vi, cxar Vi respondos al mi, ho Dio; Klinu al mi Vian orelon kaj auxdu mian parolon.

PSALMIT 17:6 Finnish: Bible (1776)
Minä huudan sinua, ettäs, Jumala, minua kuulisit: kallista korvas minun puoleeni, kuule minun puheeni.

Psaume 17:6 French: Darby
Je t'ai invoque, car tu m'exauceras, o *Dieu! Incline ton oreille vers moi, ecoute mes paroles.

Psaume 17:6 French: Louis Segond (1910)
Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline vers moi ton oreille, écoute ma parole!

Psaume 17:6 French: Martin (1744)
Ô [Dieu] Fort! je t'invoque, parce que tu as accoutumé de m'exaucer; incline ton oreille vers moi, écoute mes paroles.

Psalm 17:6 German: Modernized
Ich rufe zu dir, daß du, Gott, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede!

Psalm 17:6 German: Luther (1912)
Ich rufe zu dir, daß du, Gott, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede.

Psalm 17:6 German: Textbibel (1899)
Ich rufe dich an, denn du erhörst mich, o Gott; neige zu mir dein Ohr, höre meine Rede!

Salmi 17:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io t’invoco, perché tu m’esaudisci, o Dio; inclina verso me il tuo orecchio, ascolta le mie parole!

Salmi 17:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io t’invoco, o Dio, perciocchè tu mi esaudisci; Inchina a me il tuo orecchio, ascolta le mie parole.

MAZMUR 17:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa aku berseru kepada-Mu, sebab Engkau mendengar akan daku. Ya Allah! berilah telinga akan sembahku dan dengarlah kiranya akan perkataanku.

시편 17:6 Korean
하나님이여, 내게 응답하시겠는고로 내가 불렀사오니 귀를 기울여 내 말을 들으소서

Psalmi 17:6 Latin: Vulgata Clementina
Ego clamavi, quoniam exaudisti me, Deus ; inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea.

Psalmynas 17:6 Lithuanian
Šaukiausi Tavęs, nes Tu išklausysi mane, Dieve! Atkreipk į mane savo dėmesį, išgirsk mano kalbą.

Psalm 17:6 Maori
Kua karanga nei ahau ki a koe, no te mea ka whakahoki kupu mai koe, e te Atua, ki ahau: whakatitahatia mai tou taringa ki ahau, whakarongo ki taku kupu.

Salmenes 17:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg roper til dig, for du svarer mig, Gud! Bøi ditt øre til mig, hør mitt ord!

Salmos 17:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Yo te he invocado, oh Dios, porque tú me responderás; inclina a mí tu oído, escucha mi palabra.

Salmos 17:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Yo Te he invocado, oh Dios, porque Tú me responderás; Inclina a mí Tu oído, escucha mi palabra.

Salmos 17:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Yo te he invocado, porque tú me oirás, oh Dios: Inclina a mí tu oído, escucha mi palabra.

Salmos 17:6 Spanish: Reina Valera 1909
Yo te he invocado, por cuanto tú me oirás, oh Dios: Inclina á mí tu oído, escucha mi palabra.

Salmos 17:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo te he invocado, por cuanto me oyes, oh Dios: Inclina a mí tu oído, escucha mi palabra.

Salmos 17:6 Bíblia King James Atualizada Português
Eu clamo a ti, ó Deus meu, pois tu me respondes; inclinas para mim os teus ouvidos e ouves a minha oração.

Salmos 17:6 Portugese Bible
A ti, ó Deus, eu clamo, pois tu me ouvirás; inclina para mim os teus ouvidos, e ouve as minhas palavras.   

Psalmi 17:6 Romanian: Cornilescu
Strig către Tine, căci m'asculţi, Dumnezeule! Pleacă-Ţi urechea spre mine, ascultă cuvîntul meu!

Псалтирь 17:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(16:6) К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои.

Псалтирь 17:6 Russian koi8r
(16-6) К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои.

Psaltaren 17:6 Swedish (1917)
Så åkallar jag nu dig, ty du, Gud, skall svara mig; böj ditt öra till mig, hör mitt tal.

Psalm 17:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y tumawag sa iyo, sapagka't ikaw ay sasagot sa akin, Oh Dios: Ikiling mo ang iyong pakinig sa akin, at dinggin mo ang aking pananalita.

เพลงสดุดี 17:6 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ร้องทูลถึงพระองค์ เพราะพระองค์จะทรงสดับข้าพระองค์ ขอทรงเอียงพระกรรณสดับถ้อยคำของข้าพระองค์ด้วยเถิด

Mezmurlar 17:6 Turkish
Sana yakarıyorum, ey Tanrı,
Çünkü beni yanıtlarsın;
Kulak ver bana, dinle söylediklerimi!

Thi-thieân 17:6 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Chúa Trời, tôi cầu nguyện cùng Chúa, vì Chúa sẽ nhậm lời tôi: Xin Chúa nghiêng tai qua mà nghe lời tôi.

Psalm 17:5
Top of Page
Top of Page