Psalm 132:1
New International Version
A song of ascents. LORD, remember David and all his self-denial.

New Living Translation
A song for pilgrims ascending to Jerusalem. LORD, remember David and all that he suffered.

English Standard Version
Remember, O LORD, in David’s favor, all the hardships he endured,

Berean Study Bible
A song of ascents. O LORD, remember on behalf of David all the hardships he endured,

New American Standard Bible
A Song of Ascents. Remember, O LORD, on David's behalf, All his affliction;

King James Bible
A Song of degrees. LORD, remember David, and all his afflictions:

Holman Christian Standard Bible
A song of ascents. LORD, remember David and all the hardships he endured,

International Standard Version
LORD, remember in David's favor all of his troubles;

NET Bible
A song of ascents. O LORD, for David's sake remember all his strenuous effort,

Aramaic Bible in Plain English
Lord Jehovah, remember David and all his affliction!

GOD'S WORD® Translation
[A song for going up to worship.] O LORD, remember David and all the hardships he endured.

Jubilee Bible 2000
A Song of degrees. LORD, remember David and all his afflictions:

King James 2000 Bible
LORD, remember David, and all his afflictions:

American King James Version
Lord, remember David, and all his afflictions:

American Standard Version
Jehovah, remember for David All his affliction;

Douay-Rheims Bible
O Lord, remember David, and all his meekness.

Darby Bible Translation
{A Song of degrees.} Jehovah, remember for David all his affliction;

English Revised Version
A Song of Ascents. LORD, remember for David all his affliction;

Webster's Bible Translation
A Song of degrees. LORD, remember David and all his afflictions;

World English Bible
Yahweh, remember David and all his affliction,

Young's Literal Translation
A Song of the Ascents. Remember, Jehovah, for David, all his afflictions.

Psalms 132:1 Afrikaans PWL
’n Lied vir die opgaan na die feeste. O יהוה, onthou vir Dawid en al sy benoudhede;

Psalmet 132:1 Albanian
Mbaje mend, o Zot, Davidin dhe të gjitha mundimet e tij,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 132:1 Arabic: Smith & Van Dyke
ترنيمة المصاعد‎. ‎اذكر يا رب داود كل ذله‎.

D Sälm 132:1 Bavarian
Ayn Wallfartslied: O Herr, denk, was dyr Dafet dyrselbn allss durchgmacht haat,

Псалми 132:1 Bulgarian
(По слав. 131). Песен на възкачванията. Помни, Господи, заради Давида, Всичките му скърби,-

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
上行之詩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
上行之诗。

詩 篇 132:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 上 行 之 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 記 念 大 衛 所 受 的 一 切 苦 難 !

詩 篇 132:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 上 行 之 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 记 念 大 卫 所 受 的 一 切 苦 难 !

Psalm 132:1 Croatian Bible
Hodočasnička pjesma.

Žalmů 132:1 Czech BKR
Píseň stupňů. Pamětliv buď, Hospodine, na Davida i na všecka trápení jeho,

Salme 132:1 Danish
Sang til Festrejserne. HERRE, kom David i Hu for al hans Møje,

Psalmen 132:1 Dutch Staten Vertaling
Een lied Hammaaloth. O HEERE! gedenk aan David, aan al zijn lijden;

Swete's Septuagint
ᾨδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. Μνήσθητι, Κύριε, τοῦ Δαυεὶδ καὶ πάσης τῆς πρᾳύτητος αὐτοῦ·

Westminster Leningrad Codex
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות זְכֹור־יְהוָ֥ה לְדָוִ֑ד אֵ֝ת כָּל־עֻנֹּותֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
שיר המעלות זכור־יהוה לדוד את כל־ענותו׃

Aleppo Codex
א שיר המעלות זכור-יהוה לדוד--  את כל-ענותו

Zsoltárok 132:1 Hungarian: Karoli
Grádicsok éneke.

La psalmaro 132:1 Esperanto
Kanto de suprenirado. Rememoru, ho Eternulo, Davidon kaj cxiujn liajn suferojn;

PSALMIT 132:1 Finnish: Bible (1776)
Veisu korkeimmassa Kuorissa. Muista, Herra, Davidia, ja kaikkia hänen vaivojansa,

Psaume 132:1 French: Darby
Eternel, souviens-toi de David, et de toutes ses afflictions!

Psaume 132:1 French: Louis Segond (1910)
Cantique des degrés. Eternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!

Psaume 132:1 French: Martin (1744)
Cantique de Mahaloth. Ô Eternel! souviens-toi de David, [et] de toute son affliction.

Psalm 132:1 German: Modernized
Ein Lied im höhern Chor. Gedenke, HERR, an David und an all sein Leiden,

Psalm 132:1 German: Luther (1912)
Ein Lied im höhern Chor. Gedenke, HERR, an David und all sein Leiden,

Psalm 132:1 German: Textbibel (1899)
Wallfahrtslieder. Gedenke, Jahwe, David, all' seine Mühsal!

Salmi 132:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Canto dei pellegrinaggi. Ricordati, o Eterno, a favor di Davide, di tutte le sue fatiche:

Salmi 132:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Cantico di Maalot. RICORDATI, Signore, di Davide, E di tutte le sue afflizioni.

MAZMUR 132:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Nyanyian Hamaalot. -- Ya Tuhan! ingat apalah akan Daud dan akan segala kelelahannya.

시편 132:1 Korean
(성전에 올라가는 노래) 여호와여, 다윗을 위하여 그의 모든 근심한 것을 기억하소서

Psalmi 132:1 Latin: Vulgata Clementina
Canticum graduum. Memento, Domine, David, et omnis mansuetudinis ejus ;

Psalmynas 132:1 Lithuanian
Viešpatie, atsimink Dovydą ir visą jo vargą.

Psalm 132:1 Maori
He waiata; he pikitanga. E Ihowa, maharatia a Rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa;

Salmenes 132:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En sang ved festreisene. Herre, gi David lønn for hans møie,

Salmos 132:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Acuérdate, SEÑOR, de David, de toda su aflicción;

Salmos 132:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Cántico de ascenso gradual. Acuérdate, SEÑOR, de David, De toda su aflicción;

Salmos 132:1 Spanish: Reina Valera Gómez
«Cántico gradual» Acuérdate, oh Jehová, de David, y de toda su aflicción;

Salmos 132:1 Spanish: Reina Valera 1909
Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, Y de toda su aflicción;

Salmos 132:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Canción de las gradas. Acuérdate, oh SEÑOR, de David, de toda su aflicción;

Salmos 132:1 Bíblia King James Atualizada Português
Um cântico de peregrinação. SENHOR, lembra-te a favor de Davi, de todas as suas provações.

Salmos 132:1 Portugese Bible
Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;   

Psalmi 132:1 Romanian: Cornilescu
(O cîntare a treptelor.) Doamne, adu-Ţi aminte de David, şi de toate necazurile lui!

Псалтирь 132:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(131:1) Песнь восхождения. Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его:

Псалтирь 132:1 Russian koi8r
(131-1) ^^Песнь восхождения.^^ Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его:

Psaltaren 132:1 Swedish (1917)
En vallfartssång. Tänk, HERRE, David till godo, på allt vad han fick lida,

Psalm 132:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Panginoon, alalahanin mo para kay David ang lahat niyang kadalamhatian;

เพลงสดุดี 132:1 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงระลึกถึงดาวิดและความลำบากยากเข็ญทั้งสิ้นของท่าน

Mezmurlar 132:1 Turkish
Ya RAB, Davutun hatırı için,
Çektiği bütün zorlukları,
Sana nasıl ant içtiğini,
Yakupun güçlü Tanrısına adak adadığını anımsa:

Thi-thieân 132:1 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va ôi! xin nhớ lại Ða-vít, Và các sự khổ nạn của người;

Psalm 131:3
Top of Page
Top of Page