Psalm 108:13
New International Version
With God we will gain the victory, and he will trample down our enemies.

New Living Translation
With God's help we will do mighty things, for he will trample down our foes.

English Standard Version
With God we shall do valiantly; it is he who will tread down our foes.

Berean Study Bible
With God we will perform with valor, and He will trample our enemies.

New American Standard Bible
Through God we will do valiantly, And it is He who shall tread down our adversaries.

King James Bible
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

Holman Christian Standard Bible
With God we will perform valiantly; He will trample our foes.

International Standard Version
I will find strength in God, for he will trample on our foes.

NET Bible
By God's power we will conquer; he will trample down our enemies.

Aramaic Bible in Plain English
God will confer power to us and he will tread upon our enemies!

GOD'S WORD® Translation
With God we will display great strength. He will trample our enemies.

Jubilee Bible 2000
Through God we shall do valiantly, for he shall tread down our enemies again.

King James 2000 Bible
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

American King James Version
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

American Standard Version
Through God we shall do valiantly: For he it is that will tread down our adversaries.

Douay-Rheims Bible
Through God we shall do mightily: and he will bring our enemies to nothing.

Darby Bible Translation
Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.

English Revised Version
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our adversaries.

Webster's Bible Translation
Through God we shall do valiantly: for he will tread down our enemies.

World English Bible
Through God, we will do valiantly. For it is he who will tread down our enemies. For the Chief Musician. A Psalm by David.

Young's Literal Translation
In God we do mightily, And He doth tread down our adversaries!

Psalms 108:13 Afrikaans PWL
Deur God sal ons kragtig optree, want dit is Hy wat ons vyande sal vertrap.

Psalmet 108:13 Albanian
Me Perëndinë do të kryejmë trimëri, dhe do të jetë ai që do t'i shtypë armiqtë tanë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 108:13 Arabic: Smith & Van Dyke
‎بالله نصنع بباس وهو يدوس اعداءنا

D Sälm 108:13 Bavarian
Mir dir aber pack myr s. Du selbn ztrettst aft ünsre Feindd.

Псалми 108:13 Bulgarian
Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們倚靠神才得施展大能,因為踐踏我們敵人的就是他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们倚靠神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。

詩 篇 108:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 倚 靠   神 才 得 施 展 大 能 , 因 為 踐 踏 我 們 敵 人 的 就 是 他 。

詩 篇 108:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 倚 靠   神 才 得 施 展 大 能 , 因 为 践 踏 我 们 敌 人 的 就 是 他 。

Psalm 108:13 Croatian Bible
S Božjom pomoću hrabro ćemo se boriti, Bog će zgaziti naše dušmane.

Žalmů 108:13 Czech BKR
(Psalms 108:14) V Bohu udatně sobě počínati budeme, a on pošlapá nepřátely naše.

Salme 108:13 Danish
Med Gud skal vi øve vældige Ting, vore Fjender træder han ned!

Psalmen 108:13 Dutch Staten Vertaling
[ (Psalms 108:14) In God zullen wij kloeke daden doen, en Hij zal onze wederpartijders vertreden. ]

Swete's Septuagint
ἐν τῷ θεῷ ποιήσομεν δύναμιν, καὶ αὐτὸς ἐξουδενώσει τοὺς ἐχθροὺς ἡμῶν.

Westminster Leningrad Codex
בֵּֽאלֹהִ֥ים נַעֲשֶׂה־חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃

WLC (Consonants Only)
באלהים נעשה־חיל והוא יבוס צרינו׃

Aleppo Codex
יד באלהים נעשה-חיל  והוא יבוס צרינו

Zsoltárok 108:13 Hungarian: Karoli
[ (Psalms 108:14) Istennel hatalmasan cselekszünk, és õ megtapodja ellenségeinket. ]

La psalmaro 108:13 Esperanto
Kun Dio ni faros heroajxojn; Kaj Li dispremos niajn malamikojn.

PSALMIT 108:13 Finnish: Bible (1776)
Jumalassa me tahdomme urhoollisia töitä tehdä; ja hän polkee meidän vihollisemme alas.

Psaume 108:13 French: Darby
Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c'est lui qui foulera nos adversaires.

Psaume 108:13 French: Louis Segond (1910)
Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.

Psaume 108:13 French: Martin (1744)
Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.

Psalm 108:13 German: Modernized
Schaffe uns Beistand in der Not, denn Menschenhilfe ist kein nütze.

Psalm 108:13 German: Luther (1912)
Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.

Psalm 108:13 German: Textbibel (1899)
Mit Gott werden wir Heldenthaten verrichten, und er wird unsere Feinde niedertreten.

Salmi 108:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Con Dio noi faremo prodezze, ed egli schiaccerà i nostri nemici.

Salmi 108:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Coll’aiuto di Dio noi faremo prodezze; Ed egli calpesterà i nostri nemici.

MAZMUR 108:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa serta dengan Allah kami akan berbuat perkara yang besar-besar, dan Iapun akan memijakkan segala musuh kami.

시편 108:13 Korean
우리가 하나님을 의지하고 용감히 행하리니 저는 우리의 대적을 밟으실 자이심이로다

Psalmi 108:13 Latin: Vulgata Clementina
In Deo faciemus virtutem ; et ipse ad nihilum deducet inimicos nostros.

Psalmynas 108:13 Lithuanian
Su Dievu būsime drąsūs, Jis sutryps mūsų priešus.

Psalm 108:13 Maori
Ma te Atua tatou ka toa ai: mana hoki e takahi ki raro o tatou hoa whawhai.

Salmenes 108:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ved Gud skal vi gjøre storverk, og han skal trede ned våre fiender.

Salmos 108:13 Spanish: La Biblia de las Américas
En Dios haremos proezas, y El hollará a nuestros adversarios.

Salmos 108:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
En Dios haremos proezas, Y El pisoteará a nuestros adversarios.

Salmos 108:13 Spanish: Reina Valera Gómez
En Dios haremos proezas; y Él hollará a nuestros enemigos.

Salmos 108:13 Spanish: Reina Valera 1909
En Dios haremos proezas; Y él hollará nuestros enemigos.

Salmos 108:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En Dios haremos proezas; y él hollará de nuevo a nuestros enemigos.

Salmos 108:13 Bíblia King James Atualizada Português
Com Deus faremos proezas, e Ele esmagará os nossos inimigos!

Salmos 108:13 Portugese Bible
Em Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos.   

Psalmi 108:13 Romanian: Cornilescu
Cu Dumnezeu vom face mari isprăvi; El va zdrobi pe vrăjmaşii noştri.

Псалтирь 108:13 Russian: Synodal Translation (1876)
(107:14) С Богом мы окажем силу: Он низложит врагов наших.

Псалтирь 108:13 Russian koi8r
(107-14) С Богом мы окажем силу: Он низложит врагов наших.

Psaltaren 108:13 Swedish (1917)
Med Gud kunna vi göra mäktiga ting; han skall förtrampa våra ovänner.

Psalm 108:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa tulong ng Dios ay gagawa kaming may katapangan: sapagka't siya ang yayapak sa aming mga kaaway.

เพลงสดุดี 108:13 Thai: from KJV
โดยพระเจ้าเอง ข้าพเจ้าทั้งหลายจะปฏิบัติอย่างเข้มแข็ง พระองค์เองจะทรงเป็นผู้เหยียบคู่อริของข้าพเจ้าทั้งหลายลง

Mezmurlar 108:13 Turkish
Tanrı'yla zafer kazanırız,
O çiğner düşmanlarımızı.

Thi-thieân 108:13 Vietnamese (1934)
Nhờ Ðức Chúa Trời chúng tôi sẽ làm những việc cả thể; Vì chính Ngài sẽ giày đạp các cừu địch chúng tôi.

Psalm 108:12
Top of Page
Top of Page