Psalm 107:11
New International Version
because they rebelled against God's commands and despised the plans of the Most High.

New Living Translation
They rebelled against the words of God, scorning the counsel of the Most High.

English Standard Version
for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High.

Berean Study Bible
because they rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.

New American Standard Bible
Because they had rebelled against the words of God And spurned the counsel of the Most High.

King James Bible
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:

Holman Christian Standard Bible
because they rebelled against God's commands and despised the counsel of the Most High.

International Standard Version
because they had rebelled against the command of God, despising the advice of the Most High.

NET Bible
because they had rebelled against God's commands, and rejected the instructions of the sovereign king.

Aramaic Bible in Plain English
Because they bitterly provoked the Word of God and rejected the counsel of The Highest

GOD'S WORD® Translation
because they had rebelled against God's words and had despised the advice given by the Most High.

Jubilee Bible 2000
because they rebelled against the words of God and condemned the counsel of the most High:

King James 2000 Bible
Because they rebelled against the words of God, and the counsel of the most High:

American King James Version
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:

American Standard Version
Because they rebelled against the words of God, And contemned the counsel of the Most High:

Douay-Rheims Bible
Because they had exasperated the words of God: and provoked the counsel of the most High:

Darby Bible Translation
Because they had rebelled against the words of God, and had despised the counsel of the Most High; ...

English Revised Version
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High:

Webster's Bible Translation
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High:

World English Bible
because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.

Young's Literal Translation
Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.

Psalms 107:11 Afrikaans PWL
gemurmureer het teen die woorde van God en die raad van die Allerhoogste verwerp het;

Psalmet 107:11 Albanian
sepse ishin rebeluar kundër fjalëve të Perëndisë dhe i kishin përçmuar këshillat e Shumë të Lartit;

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 107:11 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لانهم عصوا كلام الله واهانوا مشورة العلي

D Sälm 107:11 Bavarian
weil s halt von n Herrgot nix wissn wolln hietnd.

Псалми 107:11 Bulgarian
Защото се разбунтуваха против Божиите слова, И презряха съвета на Всевишния.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
是因他們違背神的話語,藐視至高者的旨意。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
是因他们违背神的话语,藐视至高者的旨意。

詩 篇 107:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
是 因 他 們 違 背 神 的 話 語 , 藐 視 至 高 者 的 旨 意 。

詩 篇 107:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
是 因 他 们 违 背 神 的 话 语 , 藐 视 至 高 者 的 旨 意 。

Psalm 107:11 Croatian Bible
jer su prkosili besjedama Božjim i prezreli naum Svevišnjega.

Žalmů 107:11 Czech BKR
Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.

Salme 107:11 Danish
fordi de havde staaet Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Raad.

Psalmen 107:11 Dutch Staten Vertaling
Omdat zij wederspannig waren geweest tegen Gods geboden, en den raad des Allerhoogsten onwaardiglijk verworpen hadden.

Swete's Septuagint
ὅτι παρεπίκραναν τὰ λόγια τοῦ θεοῦ, καὶ τὴν βουλὴν τοῦ ὑψίστου παρώξυναν·

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־הִמְר֥וּ אִמְרֵי־אֵ֑ל וַעֲצַ֖ת עֶלְיֹ֣ון נָאָֽצוּ׃

WLC (Consonants Only)
כי־המרו אמרי־אל ועצת עליון נאצו׃

Aleppo Codex
יא כי-המרו אמרי-אל  ועצת עליון נאצו

Zsoltárok 107:11 Hungarian: Karoli
Mert ellenszegültek az Isten beszédének, és a Felségesnek tanácsát megútálták;

La psalmaro 107:11 Esperanto
CXar ili malobeis la vortojn de Dio Kaj malsxatis la decidon de la Plejaltulo.

PSALMIT 107:11 Finnish: Bible (1776)
Että he olivat Jumalan käskyä vastaan kovakorvaiset, ja olivat katsoneet ylön ylimmäisen lain;

Psaume 107:11 French: Darby
Parce qu'ils se sont rebelles contre les paroles de Dieu, et ont meprise le conseil du Tres haut...

Psaume 107:11 French: Louis Segond (1910)
Parce qu'ils s'étaient révoltés contre les paroles de Dieu, Parce qu'ils avaient méprisé le conseil du Très-Haut.

Psaume 107:11 French: Martin (1744)
Parce qu'ils ont été rebelles aux paroles du [Dieu] Fort, et qu'ils ont rejeté par mépris le conseil du Souverain;

Psalm 107:11 German: Modernized
darum daß sie Gottes Geboten ungehorsam gewesen waren und das Gesetz des Höchsten geschändet hatten;

Psalm 107:11 German: Luther (1912)
darum daß sie Gottes Geboten ungehorsam gewesen waren und das Gesetz des Höchsten geschändet hatten,

Psalm 107:11 German: Textbibel (1899)
denn sie hatten den Worten Gottes widerstrebt und den Ratschluß des Höchsten verachtet;

Salmi 107:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
perché s’erano ribellati alle parole di Dio e aveano sprezzato il consiglio dell’Altissimo;

Salmi 107:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè erano stati ribelli alle parole del Signore, Ed avevano sprezzato il consiglio dell’Altissimo;

MAZMUR 107:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
sebab mereka itu telah mendurhaka akan hukum Allah dan dicelakannya takdir Allah taala,

시편 107:11 Korean
하나님의 말씀을 거역하며 지존자의 뜻을 멸시함이라

Psalmi 107:11 Latin: Vulgata Clementina
Quia exacerbaverunt eloquia Dei, et consilium Altissimi irritaverunt.

Psalmynas 107:11 Lithuanian
nes buvo sukilę prieš Dievo žodžius ir paniekinę Aukščiausiojo patarimą,

Psalm 107:11 Maori
Mo ratou i tutu ki nga kupu a te Atua, i whakahawea ki te whakaaro o te Runga Rawa;

Salmenes 107:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
fordi de hadde vært gjenstridige mot Guds ord og foraktet den Høiestes råd.

Salmos 107:11 Spanish: La Biblia de las Américas
porque fueron rebeldes a las palabras de Dios y despreciaron el consejo del Altísimo;

Salmos 107:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque fueron rebeldes a las palabras de Dios Y despreciaron el consejo del Altísimo;

Salmos 107:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Por cuanto fueron rebeldes a las palabras de Jehová, y aborrecieron el consejo del Altísimo.

Salmos 107:11 Spanish: Reina Valera 1909
Por cuanto fueron rebeldes á las palabras de Jehová, Y aborrecieron el consejo del Altísimo.

Salmos 107:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
por cuanto fueron rebeldes a las palabras del SEÑOR, y aborrecieron el consejo del Altísimo.

Salmos 107:11 Bíblia King James Atualizada Português
porquanto se revoltaram contra as ordens de Deus, desprezando o desígnio do Altíssimo.

Salmos 107:11 Portugese Bible
por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,   

Psalmi 107:11 Romanian: Cornilescu
pentrucă se răsvrătiseră împotriva cuvintelor lui Dumnezeu, pentrucă nesocotiseră sfatul Celui Prea Înalt.

Псалтирь 107:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(106:11) ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.

Псалтирь 107:11 Russian koi8r
(106-11) ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.

Psaltaren 107:11 Swedish (1917)
därför att de hade varit gensträviga mot Guds ord och hade föraktat den Högstes råd.

Psalm 107:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't sila'y nanghimagsik laban sa mga salita ng Dios, at hinamak ang payo ng Kataastaasan:

เพลงสดุดี 107:11 Thai: from KJV
เพราะเขากบฏต่อพระวจนะของพระเจ้า และหยามคำปรึกษาขององค์ผู้สูงสุด

Mezmurlar 107:11 Turkish
Çünkü Tanrının buyruklarına karşı çıkmışlardı,
Küçümsemişlerdi Yüceler Yücesinin öğüdünü.

Thi-thieân 107:11 Vietnamese (1934)
Bởi vì đã bội nghịch lời Ðức Chúa Trời, Và khinh dể sự khuyên dạy của Ðấng Chí cao.

Psalm 107:10
Top of Page
Top of Page