Proverbs 30:21
New International Version
"Under three things the earth trembles, under four it cannot bear up:

New Living Translation
There are three things that make the earth tremble--no, four it cannot endure:

English Standard Version
Under three things the earth trembles; under four it cannot bear up:

New American Standard Bible
Under three things the earth quakes, And under four, it cannot bear up:

King James Bible
For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear:

Holman Christian Standard Bible
The earth trembles under three things; it cannot bear up under four:

International Standard Version
Under three things the earth trembles, under four it cannot remain steady:

NET Bible
Under three things the earth trembles, and under four things it cannot bear up:

Aramaic Bible in Plain English
The Earth quakes under three things, and under four, it cannot endure:

GOD'S WORD® Translation
Three things cause the earth to tremble, even four it cannot bear up under:

Jubilee Bible 2000
For three things the earth is disquieted, and the fourth it cannot bear:

King James 2000 Bible
For three things the earth trembles, under four it cannot bear up:

American King James Version
For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear:

American Standard Version
For three things the earth doth tremble, And for four, which it cannot bear:

Douay-Rheims Bible
By three things the earth is disturbed, and the fourth it cannot bear:

Darby Bible Translation
Under three [things] the earth is disquieted, and under four it cannot bear up:

English Revised Version
For three things the earth doth tremble, and for four, which it cannot bear:

Webster's Bible Translation
For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear:

World English Bible
"For three things the earth tremble, and under four, it can't bear up:

Young's Literal Translation
For three things hath earth been troubled, And for four -- it is not able to bear:

Spreuke 30:21 Afrikaans PWL
Onder drie dinge bewe die aarde en onder vier kan hy nie uithou nie:

Fjalët e urta 30:21 Albanian
Tri gjëra e turbullojnë tokën, madje katër janë gjërat që ajo nuk mund të durojë:

ﺃﻣﺜﺎﻝ 30:21 Arabic: Smith & Van Dyke
تحت ثلاثة تضطرب الارض واربعة لا تستطيع احتمالها.

D Sprüch 30:21 Bavarian
Drei, nän, vier so Sachenn, die seind nit zo n Aushaltn:

Притчи 30:21 Bulgarian
Поради три неща се тресе земята, Да! поради четири тя не може да търпи:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
使地震動的有三樣,連地擔不起的共有四樣,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
使地震动的有三样,连地担不起的共有四样,

箴 言 30:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
使 地 震 動 的 有 三 樣 , 連 地 擔 不 起 的 共 有 四 樣 :

箴 言 30:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
使 地 震 动 的 有 三 样 , 连 地 担 不 起 的 共 有 四 样 :

Proverbs 30:21 Croatian Bible
Od troga se zemlja ljulja, a četvrtoga ne može podnijeti:

Přísloví 30:21 Czech BKR
Pode třmi věcmi pohybuje se země, anobrž pod čtyřmi, jichž nemůž snésti:

Ordsprogene 30:21 Danish
Under tre Ting skælver et Land, fire kan det ikke bære:

Spreuken 30:21 Dutch Staten Vertaling
Om drie dingen ontroert zich de aarde, ja, om vier, die zij niet dragen kan:

Westminster Leningrad Codex
תַּ֣חַת לֹושׁ רָ֣גְזָה אֶ֑רֶץ וְתַ֥חַת אַ֝רְבַּ֗ע לֹא־תוּכַ֥ל שְׂאֵֽת׃

WLC (Consonants Only)
תחת לוש רגזה ארץ ותחת ארבע לא־תוכל שאת׃

Aleppo Codex
כא תחת שלוש רגזה ארץ  ותחת ארבע לא-תוכל שאת

Példabeszédek 30:21 Hungarian: Karoli
Három [dolog] alatt indul meg a föld, és négyet nem szenvedhet el.

La sentencoj de Salomono 30:21 Esperanto
Sub tri objektoj tremas la tero, Kaj kvar gxi ne povas porti:

SANANLASKUT 30:21 Finnish: Bible (1776)
Kolmen kautta maakunta tulee levottomuuteen, ja tosin neljää hän ei voi kärsiä:

Proverbes 30:21 French: Darby
Sous trois choses la terre tremble, et sous quatre elle n'en peut plus:

Proverbes 30:21 French: Louis Segond (1910)
Trois choses font trembler la terre, Et il en est quatre qu'elle ne peut supporter:

Proverbes 30:21 French: Martin (1744)
La terre tremble pour trois choses, même pour quatre, lesquelles elle ne peut porter :

Sprueche 30:21 German: Modernized
Ein Land wird durch dreierlei unruhig, und das vierte mag es nicht ertragen:

Sprueche 30:21 German: Luther (1912)
Ein Land wird durch dreierlei unruhig, und das vierte kann es nicht ertragen:

Sprueche 30:21 German: Textbibel (1899)
Unter dreien erbebt die Erde und unter vieren kann sie es nicht aushalten:

Proverbi 30:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
Per tre cose la terra trema, anzi per quattro, che non può sopportare:

Proverbi 30:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Per tre cose la terra trema; Anzi per quattro, ch’ella non può comportare:

AMSAL 30:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebab tiga perkara ini dunia menjadi kacau, dan akan empat tiada ia tertahan,

잠언 30:21 Korean
세상을 진동시키며 세상으로 견딜 수 없게 하는 것 서넛이 있나니

Proverbia 30:21 Latin: Vulgata Clementina
Per tria movetur terra, et quartum non potest sustinere :

Patarliø knyga 30:21 Lithuanian
Dėl trijų dalykų sujuda žemė, ketvirtojo ji negali pakęsti:

Proverbs 30:21 Maori
E toru nga mea e korikori ai te whenua, a e wha, he mea e kore e manawanuitia e ia:

Salomos Ordsprog 30:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Under tre skjelver jorden, og under fire kan den ikke holde ut:

Proverbios 30:21 Spanish: La Biblia de las Américas
Por tres cosas tiembla la tierra, y por una cuarta no se puede sostener:

Proverbios 30:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Por tres cosas tiembla la tierra, Y por una cuarta no se puede sostener:

Proverbios 30:21 Spanish: Reina Valera Gómez
Por tres cosas se alborota la tierra, y la cuarta no la puede soportar.

Proverbios 30:21 Spanish: Reina Valera 1909
Por tres cosas se alborota la tierra, Y la cuarta no puede sufrir:

Proverbios 30:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por tres cosas se alborota la tierra, y la cuarta no puede sufrir:

Provérbios 30:21 Bíblia King James Atualizada Português
Três eventos abalam as estruturas do mundo, quatro a terra não pode suportar:

Provérbios 30:21 Portugese Bible
Por três coisas estremece a terra, sim, há quatro que não pode suportar:   

Proverbe 30:21 Romanian: Cornilescu
Trei lucruri fac să se răscoale o ţară, şi patru lucruri nu le poate suferi:

Притчи 30:21 Russian: Synodal Translation (1876)
От трех трясется земля, четырех она не может носить:

Притчи 30:21 Russian koi8r
От трех трясется земля, четырех она не может носить:

Ordspråksboken 30:21 Swedish (1917)
Tre finnas, under vilka jorden darrar, ja, fyra, under vilka den ej kan uthärda:

Proverbs 30:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa tatlong bagay ay nanginginig ang lupa, at sa apat na hindi niya madala:

สุภาษิต 30:21 Thai: from KJV
แผ่นดินโลกสั่นสะเทือนอยู่ใต้สามสิ่ง เออ มันทนอยู่ใต้สี่สิ่งไม่ได้

Süleyman'ın Özdeyişleri 30:21 Turkish
Yeryüzü üç şeyin altında sarsılır;
Katlanamadığı dört şey vardır:

Chaâm-ngoân 30:21 Vietnamese (1934)
Có ba vật làm cho trái đất rúng động, Và bốn điều, nó chẳng chịu nổi được:

Proverbs 30:20
Top of Page
Top of Page