Proverbs 3:29
New International Version
Do not plot harm against your neighbor, who lives trustfully near you.

New Living Translation
Don't plot harm against your neighbor, for those who live nearby trust you.

English Standard Version
Do not plan evil against your neighbor, who dwells trustingly beside you.

Berean Study Bible
Do not devise evil against your neighbor, for he trustfully dwells beside you.

New American Standard Bible
Do not devise harm against your neighbor, While he lives securely beside you.

King James Bible
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.

Holman Christian Standard Bible
Don't plan any harm against your neighbor, for he trusts you and lives near you.

International Standard Version
Do not plan to harm your neighbor, when he is living peacefully beside you.

NET Bible
Do not plot evil against your neighbor when he dwells by you unsuspectingly.

Aramaic Bible in Plain English
Do not devise evil against your neighbor who sits with you in the quiet.

GOD'S WORD® Translation
Do not plan to do something wrong to your neighbor while he is sitting there with you and suspecting nothing.

Jubilee Bible 2000
Do not devise evil against thy neighbour, seeing he dwells securely by thee.

King James 2000 Bible
Devise not evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.

American King James Version
Devise not evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.

American Standard Version
Devise not evil against thy neighbor, Seeing he dwelleth securely by thee.

Douay-Rheims Bible
Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.

Darby Bible Translation
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.

English Revised Version
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.

Webster's Bible Translation
Devise not evil against thy neighbor, seeing he dwelleth securely by thee.

World English Bible
Don't devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.

Young's Literal Translation
Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.

Spreuke 3:29 Afrikaans PWL
Moenie boosheid teen jou naaste beplan nie, aangesien hy in vrede langs jou bly.

Fjalët e urta 3:29 Albanian
Mos kurdis asnjë të keqe kundër të afërmit tënd, ndërsa ai banon me besim bashkë me ty.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 3:29 Arabic: Smith & Van Dyke
لا تخترع شرا على صاحبك وهو ساكن لديك آمنا.

D Sprüch 3:29 Bavarian
Sinn nit Boess aus gögn deinn Naahstn, gögn deinn Naachbyrn aane Argwaan!

Притчи 3:29 Bulgarian
Не измисляй зло против ближния си, Който с увереност живее при тебе.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你的鄰舍既在你附近安居,你不可設計害他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你的邻舍既在你附近安居,你不可设计害他。

箴 言 3:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 的 鄰 舍 既 在 你 附 近 安 居 , 你 不 可 設 計 害 他 。

箴 言 3:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 的 邻 舍 既 在 你 附 近 安 居 , 你 不 可 设 计 害 他 。

Proverbs 3:29 Croatian Bible
Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.

Přísloví 3:29 Czech BKR
Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.

Ordsprogene 3:29 Danish
Tænk ikke paa ondt mod din Næste, naar han tillidsfuldt bor i din Nærhed.

Spreuken 3:29 Dutch Staten Vertaling
Smeed geen kwaad tegen uw naaste, aangezien hij met vertrouwen bij u woont.

Swete's Septuagint
μὴ τεκτήνῃ ἐπὶ σὸν φίλον κακά, παροικοῦντα καὶ πεποιθότα ἐπὶ σοί.

Westminster Leningrad Codex
אַל־תַּחֲרֹ֣שׁ עַל־רֵעֲךָ֣ רָעָ֑ה וְהֽוּא־יֹושֵׁ֖ב לָבֶ֣טַח אִתָּֽךְ׃

WLC (Consonants Only)
אל־תחרש על־רעך רעה והוא־יושב לבטח אתך׃

Aleppo Codex
כט אל-תחרש על-רעך רעה  והוא-יושב לבטח אתך

Példabeszédek 3:29 Hungarian: Karoli
Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott õ együtt ül bátorságosan te veled.

La sentencoj de Salomono 3:29 Esperanto
Ne pripensu malbonon kontraux via proksimulo, Kiam li kun konfido logxas cxe vi.

SANANLASKUT 3:29 Finnish: Bible (1776)
Älä pyydä sinun ystäväs vahinkoa, joka hyvässä toivossa asuu sinun tykönäs.

Proverbes 3:29 French: Darby
Ne machine pas du mal contre ton prochain, puisqu'il habite en securite pres de toi.

Proverbes 3:29 French: Louis Segond (1910)
Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu'il demeure tranquillement près de toi.

Proverbes 3:29 French: Martin (1744)
Ne machine point de mal contre ton prochain; vu qu'il habite en assurance avec toi.

Sprueche 3:29 German: Modernized
Trachte nicht Böses wider deinen Freund, der auf Treue bei dir wohnet.

Sprueche 3:29 German: Luther (1912)
Trachte nicht Böses wider deinen Nächsten, der auf Treue bei dir wohnt.

Sprueche 3:29 German: Textbibel (1899)
Ersinne nicht Böses wider deinen Nächsten, während er arglos bei dir wohnt.

Proverbi 3:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non macchinare il male contro il tuo prossimo, mentr’egli abita fiducioso con te.

Proverbi 3:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non macchinare alcun male contro al tuo prossimo Che abita in sicurtà teco.

AMSAL 3:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Janganlah engkau mengupayakan jahat akan samamu manusia, sedang ia duduk sertamu dengan percayanya.

잠언 3:29 Korean
네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며

Proverbia 3:29 Latin: Vulgata Clementina
Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.

Patarliø knyga 3:29 Lithuanian
Neplanuok pikta prieš savo artimą, kuris gyvena pasitikėdamas arti tavęs.

Proverbs 3:29 Maori
Kei whakatakoto i te kino mo tou hoa, kei te noho hu noa na hoki ia i tou taha.

Salomos Ordsprog 3:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Legg ikke op onde råd mot din næste, når han kjenner sig trygg hos dig!

Proverbios 3:29 Spanish: La Biblia de las Américas
No trames el mal contra tu prójimo, mientras habite seguro a tu lado.

Proverbios 3:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
No trames el mal contra tu prójimo, Mientras habite seguro a tu lado.

Proverbios 3:29 Spanish: Reina Valera Gómez
No intentes mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.

Proverbios 3:29 Spanish: Reina Valera 1909
No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.

Proverbios 3:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.

Provérbios 3:29 Bíblia King James Atualizada Português
Não planejes o mal contra o teu próximo, que confiantemente mora contigo

Provérbios 3:29 Portugese Bible
Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.   

Proverbe 3:29 Romanian: Cornilescu
Nu gîndi rău împotriva aproapelui tău, cînd locuieşte liniştit lîngă tine.

Притчи 3:29 Russian: Synodal Translation (1876)
Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобою.

Притчи 3:29 Russian koi8r
Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобою.

Ordspråksboken 3:29 Swedish (1917)
Stämpla intet ont mot din nästa, när han menar sig bo trygg i din närhet.

Proverbs 3:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag kang kumatha ng kasamaan laban sa iyong kapuwa, na palibhasa't tumatahang tiwasay sa siping mo.

สุภาษิต 3:29 Thai: from KJV
อย่ากะแผนงานชั่วร้ายต่อเพื่อนบ้านของเจ้า ผู้อาศัยอย่างไว้วางใจอยู่ข้างๆเจ้า

Süleyman'ın Özdeyişleri 3:29 Turkish
Sana güvenerek yanında yaşayan komşuna
Kötülük tasarlama.

Chaâm-ngoân 3:29 Vietnamese (1934)
Chớ lập mưu hại kẻ lân cận con, Vì người ăn ở bình yên bên con.

Proverbs 3:28
Top of Page
Top of Page