Numbers 3:47
New International Version
collect five shekels for each one, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs.

New Living Translation
collect five pieces of silver for each of them (each piece weighing the same as the sanctuary shekel, which equals twenty gerahs).

English Standard Version
you shall take five shekels per head; you shall take them according to the shekel of the sanctuary (the shekel of twenty gerahs),

Berean Study Bible
you are to collect five shekels for each one, according to the sanctuary shekel of twenty gerahs.

New American Standard Bible
you shall take five shekels apiece, per head; you shall take them in terms of the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs),

King James Bible
Thou shalt even take five shekels apiece by the poll, after the shekel of the sanctuary shalt thou take them: (the shekel is twenty gerahs:)

Holman Christian Standard Bible
collect five shekels for each person, according to the standard sanctuary shekel--20 gerahs to the shekel.

International Standard Version
so collect five shekels for each individual, denominated in shekels of the sanctuary, that is, the shekel that weighs 20 gerahs.

NET Bible
collect five shekels for each one individually; you are to collect this amount in the currency of the sanctuary shekel (this shekel is twenty gerahs).

GOD'S WORD® Translation
It will cost you two ounces of silver per person (using the standard weight of the holy place) to buy them back.

Jubilee Bible 2000
thou shalt take five shekels apiece by the poll, after the shekel of the sanctuary shalt thou take them (the shekel is of twenty gerahs).

King James 2000 Bible
You shall even take five shekels apiece individually, after the shekel of the sanctuary shall you take them: (the shekel is twenty gerahs:)

American King James Version
You shall even take five shekels apiece by the poll, after the shekel of the sanctuary shall you take them: (the shekel is twenty gerahs:)

American Standard Version
thou shalt take five shekels apiece by the poll; after the shekel of the sanctuary shalt thou take them (the shekel is twenty gerahs):

Douay-Rheims Bible
Thou shalt take five sides for every head, according to the weight of the sanctuary. A sicle hath twenty obols.

Darby Bible Translation
thou shalt take five shekels apiece by the poll, according to the shekel of the sanctuary shalt thou take them, -- twenty gerahs the shekel;

English Revised Version
thou shalt take five shekels apiece by the poll; after the shekel of the sanctuary shalt thou take them (the shekel is twenty gerahs):

Webster's Bible Translation
Thou shalt even take five shekels apiece by the poll, after the shekel of the sanctuary shalt thou take them: the shekel is twenty gerahs.

World English Bible
you shall take five shekels apiece for each one; after the shekel of the sanctuary you shall take them (the shekel is twenty gerahs):

Young's Literal Translation
thou hast even taken five shekels a-piece by the poll -- by the shekel of the sanctuary thou takest; twenty gerahs the shekel is;

Numeri 3:47 Afrikaans PWL
moet jy vyf sikkels per kop vat; volgens die sikkel van die Afgesonderde plek moet jy dit vat; die sikkel is twintig gerah.

Numrat 3:47 Albanian
do të marrësh pesë sikla për frymë, simbas siklit të shenjtërores; sikli ka njëzet gere.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 3:47 Arabic: Smith & Van Dyke
فتأخذ خمسة شواقل لكل راس. على شاقل القدس تأخذها. عشرون جيرة الشاقل.

De Zalrach 3:47 Bavarian
Erhöb für aynn Iedn fümf Silberling naach dyr Werung von n Heiligtuem, zo ie ainlyf Wich.

Числа 3:47 Bulgarian
да вземеш по пет сикли на глава; според сикъла на светилището да ги вземеш (един сикъл е равен на двадесет гери);

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你要按人丁,照聖所的平,每人取贖銀五舍客勒(一舍客勒是二十季拉),

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你要按人丁,照圣所的平,每人取赎银五舍客勒(一舍客勒是二十季拉),

民 數 記 3:47 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 按 人 丁 , 照 聖 所 的 平 , 每 人 取 贖 銀 五 舍 客 勒 ( 一 舍 客 勒 是 二 十 季 拉 ) ,

民 數 記 3:47 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 按 人 丁 , 照 圣 所 的 平 , 每 人 取 赎 银 五 舍 客 勒 ( 一 舍 客 勒 是 二 十 季 拉 ) ,

Numbers 3:47 Croatian Bible
uzmi pet šekela po glavi, uzmi ih prema hramskom šekelu: dvadeset gera - jedan šekel.

Numeri 3:47 Czech BKR
Vezmeš pět lotů z každé hlavy, (vedlé lotu svatyně bráti budeš, lot pak dvadceti haléřů váží),

4 Mosebog 3:47 Danish
skal du tage fem Sekel for hvert Hoved, efter hellig Vægt skal du tage dem, tyve Gera paa en Sekel;

Numberi 3:47 Dutch Staten Vertaling
Gij zult voor elk hoofd vijf sikkels nemen; naar den sikkel des heiligdoms zult gij ze nemen; die sikkel is twintig gera.

Swete's Septuagint
καὶ λήμψῃ πέντε σίκλους κατὰ κεφαλήν, κατὰ τὸ δίδραχμον τὸ ἅγιον λήμψῃ, εἴκοσι ὀβολοὺς τοῦ σίκλου·

Westminster Leningrad Codex
וְלָקַחְתָּ֗ חֲמֵ֧שֶׁת חֲמֵ֛שֶׁת שְׁקָלִ֖ים לַגֻּלְגֹּ֑לֶת בְּשֶׁ֤קֶל הַקֹּ֙דֶשׁ֙ תִּקָּ֔ח עֶשְׂרִ֥ים גֵּרָ֖ה הַשָּֽׁקֶל׃

WLC (Consonants Only)
ולקחת חמשת חמשת שקלים לגלגלת בשקל הקדש תקח עשרים גרה השקל׃

Aleppo Codex
מז ולקחת חמשת חמשת שקלים--לגלגלת  בשקל הקדש תקח עשרים גרה השקל

4 Mózes 3:47 Hungarian: Karoli
Végy öt-öt siklust fejenként; a szent siklus szerint vedd azt, (húsz géra egy siklus).

Moseo 4: Nombroj 3:47 Esperanto
prenu po kvin sikloj pro cxiu kapo, laux la sankta siklo prenu, po dudek geroj en siklo;

NELJÄS MOOSEKSEN 3:47 Finnish: Bible (1776)
Pitää sinun ottaman viisi sikliä joka hengeltä: pyhän siklin jälkeen pitää sinun sen ottaman; sikli maksaa kaksikymmentä geraa.

Nombres 3:47 French: Darby
tu prendras cinq sicles par tete; tu les prendras selon le sicle du sanctuaire, le sicle à vingt gueras,

Nombres 3:47 French: Louis Segond (1910)
tu prendras cinq sicles par tête; tu les prendras selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guéras.

Nombres 3:47 French: Martin (1744)
Tu prendras cinq sicles par tête, tu les prendras selon le sicle du Sanctuaire; le sicle est de vingt oboles.

4 Mose 3:47 German: Modernized
sollst du je fünf Sekel nehmen von Haupt zu Haupt, nach dem Sekel des Heiligtums (zwanzig Gera gilt ein Sekel),

4 Mose 3:47 German: Luther (1912)
sollst du je fünf Silberlinge nehmen von Haupt zu Haupt nach dem Lot des Heiligtums (zwanzig Gera hat ein Lot) {~}

4 Mose 3:47 German: Textbibel (1899)
so sollst du für jeden Kopf fünf Sekel erheben; nach heiligem Gewichte sollst du sie erheben, den Sekel zu zwanzig Gera gerechnet.

Numeri 3:47 Italian: Riveduta Bible (1927)
prenderai cinque sicli a testa; li prenderai secondo il siclo dei santuario, che è di venti ghere.

Numeri 3:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
prendi cinque sicli per testa, a siclo di Santuario, che è di venti oboli.

BILANGAN 3:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
hendaklah diambil olehmu lima syikal akan ganti seorang, setuju dengan syikal tempat suci hendaklah kauambil dia, yaitu dari pada dua puluh gera sesyikal.

민수기 3:47 Korean
매명에 오세겔씩 취하되 성소의 세겔대로 취하라 한 세겔은 이십 게라니라

Numeri 3:47 Latin: Vulgata Clementina
accipies quinque siclos per singula capita ad mensuram sanctuarii (siclus habet viginti obolos) :

Skaièiø knyga 3:47 Lithuanian
imk nuo kiekvieno penkis šekelius sidabro pagal šventyklos šekelį. Šekelis susideda iš dvidešimt gerų.

Numbers 3:47 Maori
Me tango e koe kia rima hekere mo tenei pane, mo tenei pane; kia rite ki te hekere o te wahi tapu au e tango ai: e rua tekau nga kera o te hekere kotahi:

4 Mosebok 3:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
skal du ta fem sekel for hver; efter helligdommens sekel skal du ta dem, sekelen regnet til tyve gera.

Números 3:47 Spanish: La Biblia de las Américas
tomarás cinco siclos por cada uno, por cabeza; los tomarás conforme al siclo del santuario (el siclo tiene veinte geras),

Números 3:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
tomarás cinco siclos (57 gramos de plata) por cada uno; los tomarás conforme al siclo del santuario; el siclo (11.4 gramos de plata) tiene veinte geras,

Números 3:47 Spanish: Reina Valera Gómez
Tomarás cinco siclos por cabeza; conforme al siclo del santuario tomarás; el siclo tiene veinte geras:

Números 3:47 Spanish: Reina Valera 1909
Tomarás cinco siclos por cabeza; conforme al siclo del santuario tomarás: el siclo tiene veinte óbolos:

Números 3:47 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
tomarás cinco siclos por cabeza; conforme al siclo del santuario tomarás. (El siclo tiene veinte geras.)

Números 3:47 Bíblia King James Atualizada Português
tomarás sessenta gramas de prata, com base no peso padrão do santuário, que são doze gramas.

Números 3:47 Portugese Bible
receberás por cabeça cinco siclos; conforme o siclo do santuário os receberás (o siclo tem vinte jeiras),   

Numeri 3:47 Romanian: Cornilescu
să iei cîte cinci sicli de cap, după siclul sfîntului locaş, care este de douăzeci de ghere.

Числа 3:47 Russian: Synodal Translation (1876)
возьми по пяти сиклей за человека, по сиклю священному возьми, двадцать гер в сикле,

Числа 3:47 Russian koi8r
возьми по пяти сиклей за человека, по сиклю священному возьми, двадцать гер в сикле,

4 Mosebok 3:47 Swedish (1917)
skall du taga fem siklar för var person; du skall taga upp dessa efter helgedomssikelns vikt, sikeln räknad till tjugu gera.

Numbers 3:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ay kukuha ka ng limang siklo sa bawa't isa ayon sa ulo; ayon sa siklo ng santuario kukunin mo (isang siklo ay dalawang pung gera):

กันดารวิถี 3:47 Thai: from KJV
เจ้าจงเก็บคนละห้าเชเขล คือจงเก็บตามเชเขลของสถานบริสุทธิ์ (เชเขลหนึ่งมียี่สิบเก-ราห์)

Çölde Sayım 3:47 Turkish
Adam başına beşer şekelfç al. Kutsal yerin yirmi geradan oluşan şekelini ölçü tut.

Daân-soá Kyù 3:47 Vietnamese (1934)
thì ngươi phải thâu mỗi người năm siếc-lơ, tùy theo siếc-lơ nơi thánh; một siếc-lơ là hai chục ghê-ra.

Numbers 3:46
Top of Page
Top of Page