New International Version He is to stand before Eleazar the priest, who will obtain decisions for him by inquiring of the Urim before the LORD. At his command he and the entire community of the Israelites will go out, and at his command they will come in." New Living Translation When direction from the LORD is needed, Joshua will stand before Eleazar the priest, who will use the Urim--one of the sacred lots cast before the LORD--to determine his will. This is how Joshua and the rest of the community of Israel will determine everything they should do." English Standard Version And he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the LORD. At his word they shall go out, and at his word they shall come in, both he and all the people of Israel with him, the whole congregation.” Berean Study Bible He shall stand before Eleazar the priest, who will seek counsel for him before the LORD by the judgment of the Urim. At his command, he and all the Israelites with him—the entire congregation—will go out and come in.” New American Standard Bible "Moreover, he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the LORD. At his command they shall go out and at his command they shall come in, both he and the sons of Israel with him, even all the congregation." King James Bible And he shall stand before Eleazar the priest, who shall ask counsel for him after the judgment of Urim before the LORD: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation. Holman Christian Standard Bible He will stand before Eleazar who will consult the LORD for him with the decision of the Urim. He and all the Israelites with him, even the entire community, will go out and come back in at his command." International Standard Version You are to make him stand in the presence of Eleazar the priest, who is to inquire on his behalf using the Urim in the presence of the LORD regarding a decision of judgment, because by his command he and all the Israelis with him will go out or come in." NET Bible And he will stand before Eleazar the priest, who will seek counsel for him before the LORD by the decision of the Urim. At his command they will go out, and at his command they will come in, he and all the Israelites with him, the whole community." GOD'S WORD® Translation He will stand in front of the priest Eleazar, who will use the Urim to make decisions in the LORD's presence. At his command Joshua and the whole community of Israel will go into battle. And at his command they will return." Jubilee Bible 2000 And he shall stand before Eleazar, the priest, whom he shall consult in the judgment of the Urim before the LORD; at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he and all the sons of Israel with him, even all the congregation. King James 2000 Bible And he shall stand before Eleazar the priest, who shall ask counsel for him after the judgment of Urim before the LORD: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation. American King James Version And he shall stand before Eleazar the priest, who shall ask counsel for him after the judgment of Urim before the LORD: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation. American Standard Version And he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before Jehovah: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation. Douay-Rheims Bible If any thing be to be done, Eleazar the priest shall consult the Lord for him. He and all the children of Israel with him, and the rest of the multitude shall go out and go in at his word. Darby Bible Translation And he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him, by the judgment of the Urim before Jehovah: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, he, and all the children of Israel with him, even the whole assembly. English Revised Version And he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the LORD: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation. Webster's Bible Translation And he shall stand before Eleazar the priest, who shall ask counsel for him after the judgment of Urim before the LORD: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation. World English Bible He shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before Yahweh: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation." Young's Literal Translation 'And before Eleazar the priest he standeth, and he hath asked for him by the judgment of the Lights before Jehovah; at His word they go out, and at His word they come in; he, and all the sons of Israel with him, even all the company.' Numeri 27:21 Afrikaans PWL Numrat 27:21 Albanian ﺍﻟﻌﺪﺩ 27:21 Arabic: Smith & Van Dyke De Zalrach 27:21 Bavarian Числа 27:21 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 民 數 記 27:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 民 數 記 27:21 Chinese Bible: Union (Simplified) Numbers 27:21 Croatian Bible Numeri 27:21 Czech BKR 4 Mosebog 27:21 Danish Numberi 27:21 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἔναντι Ἐλεαζὰρ τοῦ ἱερέως στήσεται, καὶ ἐπερωτήσουσιν αὐτὸν τὴν κρίσιν τῶν δήλων ἔναντι Κυρίου· ἐπὶ τῷ στόματι αὐτοῦ ἐξελεύσονται καὶ ἐπὶ τῷ στόματι αὐτοῦ εἰσελεύσονται, αὐτὸς καὶ οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ὁμοθυμαδὸν καὶ πᾶσα ἡ συναγωγή. Westminster Leningrad Codex וְלִפְנֵ֨י אֶלְעָזָ֤ר הַכֹּהֵן֙ יַעֲמֹ֔ד וְשָׁ֥אַל לֹ֛ו בְּמִשְׁפַּ֥ט הָאוּרִ֖ים לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה עַל־פִּ֨יו יֵצְא֜וּ וְעַל־פִּ֣יו יָבֹ֗אוּ ה֛וּא וְכָל־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֥ל אִתֹּ֖ו וְכָל־הָעֵדָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 4 Mózes 27:21 Hungarian: Karoli Moseo 4: Nombroj 27:21 Esperanto NELJÄS MOOSEKSEN 27:21 Finnish: Bible (1776) Nombres 27:21 French: Darby Nombres 27:21 French: Louis Segond (1910) Nombres 27:21 French: Martin (1744) 4 Mose 27:21 German: Modernized 4 Mose 27:21 German: Luther (1912) 4 Mose 27:21 German: Textbibel (1899) Numeri 27:21 Italian: Riveduta Bible (1927) Numeri 27:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) BILANGAN 27:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 민수기 27:21 Korean Numeri 27:21 Latin: Vulgata Clementina Skaièiø knyga 27:21 Lithuanian Numbers 27:21 Maori 4 Mosebok 27:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Números 27:21 Spanish: La Biblia de las Américas El se presentará delante del sacerdote Eleazar, quien inquirirá por él por medio del juicio del Urim delante del SEÑOR. A su palabra saldrán y a su palabra entrarán, él y todos los hijos de Israel con él, es decir, toda la congregación. Números 27:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Números 27:21 Spanish: Reina Valera Gómez Números 27:21 Spanish: Reina Valera 1909 Números 27:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Números 27:21 Bíblia King James Atualizada Português Números 27:21 Portugese Bible Numeri 27:21 Romanian: Cornilescu Числа 27:21 Russian: Synodal Translation (1876) Числа 27:21 Russian koi8r 4 Mosebok 27:21 Swedish (1917) Numbers 27:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) กันดารวิถี 27:21 Thai: from KJV Çölde Sayım 27:21 Turkish Daân-soá Kyù 27:21 Vietnamese (1934) |