New International Version Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they? New Living Translation Look at the birds. They don't plant or harvest or store food in barns, for your heavenly Father feeds them. And aren't you far more valuable to him than they are? English Standard Version Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they? Berean Study Bible Look at the birds of the air: They do not sow or reap or gather into barns—and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they? New American Standard Bible "Look at the birds of the air, that they do not sow, nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not worth much more than they? King James Bible Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they? Holman Christian Standard Bible Look at the birds of the sky: They don't sow or reap or gather into barns, yet your heavenly Father feeds them. Aren't you worth more than they? International Standard Version Look at the birds in the sky. They don't plant or harvest or gather food into barns, and yet your heavenly Father feeds them. You are more valuable than they are, aren't you? NET Bible Look at the birds in the sky: They do not sow, or reap, or gather into barns, yet your heavenly Father feeds them. Aren't you more valuable than they are? Aramaic Bible in Plain English Behold the birds of the sky, that they neither sow nor reap, neither do they gather into barns, and your Father who is in Heaven sustains them; behold, are you not better than they? GOD'S WORD® Translation "Look at the birds. They don't plant, harvest, or gather the harvest into barns. Yet, your heavenly Father feeds them. Aren't you worth more than they? Jubilee Bible 2000 Behold the fowls of the air, for they sow not, neither do they reap nor gather into barns, yet your heavenly Father feeds them. Are ye not much better than they? King James 2000 Bible Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them. Are you not much better than they? American King James Version Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them. Are you not much better than they? American Standard Version Behold the birds of the heaven, that they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; and your heavenly Father feedeth them. Are not ye of much more value then they? Douay-Rheims Bible Behold the birds of the air, for they neither sow, nor do they reap, nor gather into barns: and your heavenly Father feedeth them. Are not you of much more value than they? Darby Bible Translation Look at the birds of the heaven, that they sow not, nor reap, nor gather into granaries, and your heavenly Father nourishes them. Are *ye* not much more excellent than they? English Revised Version Behold the birds of the heaven, that they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; and your heavenly Father feedeth them. Are not ye of much more value than they? Webster's Bible Translation Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they? Weymouth New Testament Look at the birds which fly in the air: they do not sow or reap or store up in barns, but your Heavenly Father feeds them: are not you of much greater value than they? World English Bible See the birds of the sky, that they don't sow, neither do they reap, nor gather into barns. Your heavenly Father feeds them. Aren't you of much more value than they? Young's Literal Translation look to the fowls of the heaven, for they do not sow, nor reap, nor gather into storehouses, and your heavenly Father doth nourish them; are not ye much better than they? Mattheus 6:26 Afrikaans PWL Mateu 6:26 Albanian ﻣﺘﻰ 6:26 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 6:26 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 6:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 6:26 Bavarian Матей 6:26 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 6:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 6:26 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 6:26 Croatian Bible Matouš 6:26 Czech BKR Matthæus 6:26 Danish Mattheüs 6:26 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐμβλέψατε εἰς τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ, ὅτι οὐ σπείρουσιν οὐδὲ θερίζουσιν οὐδὲ συνάγουσιν εἰς ἀποθήκας, καὶ ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τρέφει αὐτά· οὐχ ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρετε αὐτῶν; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated emblepsate eis ta peteina tou ouranou, hoti ou speirousin oude therizousin oude synagousin eis apothekas, kai ho Pater hymon ho ouranios trephei auta; ouch hymeis mallon diapherete auton? Westcott and Hort 1881 - Transliterated emblepsate eis ta peteina tou ouranou hoti ou speirousin oude therizousin oude synagousin eis apothekas, kai ho pater hymon ho ouranios trephei auta; ouch hymeis mallon diapherete auton? ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated emblepsate eis ta peteina tou ouranou oti ou speirousin oude therizousin oude sunagousin eis apothEkas kai o patEr umOn o ouranios trephei auta ouch umeis mallon diapherete autOn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated emblepsate eis ta peteina tou ouranou oti ou speirousin oude therizousin oude sunagousin eis apothEkas kai o patEr umOn o ouranios trephei auta ouch umeis mallon diapherete autOn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated emblepsate eis ta peteina tou ouranou oti ou speirousin oude therizousin oude sunagousin eis apothEkas kai o patEr umOn o ouranios trephei auta ouch umeis mallon diapherete autOn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated emblepsate eis ta peteina tou ouranou oti ou speirousin oude therizousin oude sunagousin eis apothEkas kai o patEr umOn o ouranios trephei auta ouch umeis mallon diapherete autOn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:26 Westcott/Hort - Transliterated emblepsate eis ta peteina tou ouranou oti ou speirousin oude therizousin oude sunagousin eis apothEkas kai o patEr umOn o ouranios trephei auta ouch umeis mallon diapherete autOn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated emblepsate eis ta peteina tou ouranou oti ou speirousin oude therizousin oude sunagousin eis apothEkas kai o patEr umOn o ouranios trephei auta ouch umeis mallon diapherete autOn Máté 6:26 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 6:26 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 6:26 Finnish: Bible (1776) Matthieu 6:26 French: Darby Matthieu 6:26 French: Louis Segond (1910) Matthieu 6:26 French: Martin (1744) Matthaeus 6:26 German: Modernized Matthaeus 6:26 German: Luther (1912) Matthaeus 6:26 German: Textbibel (1899) Matteo 6:26 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 6:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 6:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 6:26 Kabyle: NT 마태복음 6:26 Korean Matthaeus 6:26 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 6:26 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 6:26 Lithuanian Matthew 6:26 Maori Matteus 6:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 6:26 Spanish: La Biblia de las Américas Mirad las aves del cielo, que no siembran, ni siegan, ni recogen en graneros, y sin embargo, vuestro Padre celestial las alimenta. ¿No sois vosotros de mucho más valor que ellas? Mateo 6:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 6:26 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 6:26 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 6:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 6:26 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 6:26 Portugese Bible Matei 6:26 Romanian: Cornilescu От Матфея 6:26 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 6:26 Russian koi8r Matthew 6:26 Shuar New Testament Matteus 6:26 Swedish (1917) Matayo 6:26 Swahili NT Mateo 6:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 6:26 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 6:26 Thai: from KJV Matta 6:26 Turkish Матей 6:26 Ukrainian: NT Matthew 6:26 Uma New Testament Ma-thi-ô 6:26 Vietnamese (1934) |