New International Version For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.' New Living Translation For John didn't spend his time eating and drinking, and you say, 'He's possessed by a demon.' English Standard Version For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon.’ Berean Study Bible For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon!’ New American Standard Bible "For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon!' King James Bible For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil. Holman Christian Standard Bible For John did not come eating or drinking, and they say, He has a demon!' International Standard Version Because John didn't come eating or drinking, yet people say, 'He has a demon!' NET Bible For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon!' Aramaic Bible in Plain English For Yohannan came who ate nothing and drank nothing, and they said: 'He has a demon.' GOD'S WORD® Translation "John came neither eating nor drinking, and people say, 'There's a demon in him!' Jubilee Bible 2000 For John came neither eating nor drinking, and they say, He has a devil. King James 2000 Bible For John came neither eating nor drinking, and they say, He has a demon. American King James Version For John came neither eating nor drinking, and they say, He has a devil. American Standard Version For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon. Douay-Rheims Bible For John came neither eating nor drinking; and they say: He hath a devil. Darby Bible Translation For John has come neither eating nor drinking, and they say, He has a demon. English Revised Version For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil. Webster's Bible Translation For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon. Weymouth New Testament "For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.' World English Bible For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.' Young's Literal Translation 'For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon; Mattheus 11:18 Afrikaans PWL Mateu 11:18 Albanian ﻣﺘﻰ 11:18 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 11:18 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 11:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 11:18 Bavarian Матей 11:18 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 11:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 11:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 11:18 Croatian Bible Matouš 11:18 Czech BKR Matthæus 11:18 Danish Mattheüs 11:18 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἦλθεν γὰρ Ἰωάνης μήτε ἐσθίων μήτε πίνων, καὶ λέγουσιν Δαιμόνιον ἔχει. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated elthen gar Ioanes mete esthion mete pinon, kai legousin Daimonion echei. Westcott and Hort 1881 - Transliterated elthen gar Ioanes mete esthion mete pinon, kai legousin Daimonion echei; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated Elthen gar iOannEs mEte esthiOn mEte pinOn kai legousin daimonion echei ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated Elthen gar iOannEs mEte esthiOn mEte pinOn kai legousin daimonion echei ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated Elthen gar iOannEs mEte esthiOn mEte pinOn kai legousin daimonion echei ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated Elthen gar iOannEs mEte esthiOn mEte pinOn kai legousin daimonion echei ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:18 Westcott/Hort - Transliterated Elthen gar iOannEs mEte esthiOn mEte pinOn kai legousin daimonion echei ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated Elthen gar iOannEs mEte esthiOn mEte pinOn kai legousin daimonion echei Máté 11:18 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 11:18 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 11:18 Finnish: Bible (1776) Matthieu 11:18 French: Darby Matthieu 11:18 French: Louis Segond (1910) Matthieu 11:18 French: Martin (1744) Matthaeus 11:18 German: Modernized Matthaeus 11:18 German: Luther (1912) Matthaeus 11:18 German: Textbibel (1899) Matteo 11:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 11:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 11:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 11:18 Kabyle: NT 마태복음 11:18 Korean Matthaeus 11:18 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 11:18 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 11:18 Lithuanian Matthew 11:18 Maori Matteus 11:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 11:18 Spanish: La Biblia de las Américas Porque vino Juan que no comía ni bebía, y dicen: ``Tiene un demonio. Mateo 11:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 11:18 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 11:18 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 11:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 11:18 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 11:18 Portugese Bible Matei 11:18 Romanian: Cornilescu От Матфея 11:18 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 11:18 Russian koi8r Matthew 11:18 Shuar New Testament Matteus 11:18 Swedish (1917) Matayo 11:18 Swahili NT Mateo 11:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 11:18 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 11:18 Thai: from KJV Matta 11:18 Turkish Матей 11:18 Ukrainian: NT Matthew 11:18 Uma New Testament Ma-thi-ô 11:18 Vietnamese (1934) |