Matthew 11:15
New International Version
Whoever has ears, let them hear.

New Living Translation
Anyone with ears to hear should listen and understand!

English Standard Version
He who has ears to hear, let him hear.

Berean Study Bible
He who has ears, let him hear.

New American Standard Bible
"He who has ears to hear, let him hear.

King James Bible
He that hath ears to hear, let him hear.

Holman Christian Standard Bible
Anyone who has ears should listen!

International Standard Version
Let the person who has ears listen!

NET Bible
The one who has ears had better listen!

Aramaic Bible in Plain English
Whoever has an ear to hear, let him hear.

GOD'S WORD® Translation
Let the person who has ears listen!

Jubilee Bible 2000
He that has ears to hear, let him hear.

King James 2000 Bible
He that has ears to hear, let him hear.

American King James Version
He that has ears to hear, let him hear.

American Standard Version
He that hath ears to hear, let him hear.

Douay-Rheims Bible
He that hath ears to hear, let him hear.

Darby Bible Translation
He that has ears to hear, let him hear.

English Revised Version
He that hath ears to hear, let him hear.

Webster's Bible Translation
He that hath ears to hear, let him hear.

Weymouth New Testament
Listen, every one who has ears!

World English Bible
He who has ears to hear, let him hear.

Young's Literal Translation
he who is having ears to hear -- let him hear.

Mattheus 11:15 Afrikaans PWL
Wie ook al ’n oor het wat wil hoor, laat hom hoor,

Mateu 11:15 Albanian
Kush ka veshë për të dëgjuar, le të dëgjojë!

ﻣﺘﻰ 11:15 Arabic: Smith & Van Dyke
من له اذنان للسمع فليسمع

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 11:15 Armenian (Western): NT
Ա՛ն որ ականջ ունի լսելու՝ թող լսէ:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  11:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ençuteco beharriric duenac, ençun beça.

Dyr Mathäus 11:15 Bavarian
Glangt enk dös ietz enddlich?

Матей 11:15 Bulgarian
Който има уши да слуша, нека слуша.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
凡是有耳的,就應當聽!

中文标准译本 (CSB Simplified)
凡是有耳的,就应当听!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有耳可聽的,就應當聽!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有耳可听的,就应当听!

馬 太 福 音 11:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 耳 可 聽 的 , 就 應 當 聽 !

馬 太 福 音 11:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 耳 可 听 的 , 就 应 当 听 !

Evanðelje po Mateju 11:15 Croatian Bible
Tko ima uši, neka čuje.

Matouš 11:15 Czech BKR
Kdo má uši k slyšení, slyš.

Matthæus 11:15 Danish
Den, som har Øren at høre med, han høre!

Mattheüs 11:15 Dutch Staten Vertaling
Wie oren heeft om te horen, die hore.

Nestle Greek New Testament 1904
ὁ ἔχων ὦτα ἀκουέτω.

Westcott and Hort 1881
Ὁ ἔχων ὦτα ἀκουέτω.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ὁ ἔχων ὦτα ἀκουέτω.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.

Greek Orthodox Church 1904
ὁ ἔχων ὦτα ἀκουέτω.

Tischendorf 8th Edition
ὁ ἔχων ὦτα ἀκουέτω.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ο εχων ωτα ακουετω

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ο εχων ωτα ακουετω

Stephanus Textus Receptus 1550
ο εχων ωτα ακουειν ακουετω

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ο εχων ωτα ακουειν, ακουετω.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ο εχων ωτα ακουειν ακουετω

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ο εχων ωτα ακουετω

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
ho echōn ōta akouetō.

ho echon ota akoueto.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
HO echōn ōta akouetō.

HO echon ota akoueto.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
o echōn ōta akouetō

o echOn Ota akouetO

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
o echōn ōta akouein akouetō

o echOn Ota akouein akouetO

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
o echōn ōta akouein akouetō

o echOn Ota akouein akouetO

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
o echōn ōta akouein akouetō

o echOn Ota akouein akouetO

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:15 Westcott/Hort - Transliterated
o echōn ōta akouetō

o echOn Ota akouetO

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
o echōn ōta akouetō

o echOn Ota akouetO

Máté 11:15 Hungarian: Karoli
A kinek van füle a hallásra, hallja.

La evangelio laŭ Mateo 11:15 Esperanto
Kiu havas orelon por auxdi, tiu auxdu.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 11:15 Finnish: Bible (1776)
Jolla on korvat kuulla, se kuulkaan!

Matthieu 11:15 French: Darby
Qui a des oreilles pour entendre, qu'il entende.

Matthieu 11:15 French: Louis Segond (1910)
Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.

Matthieu 11:15 French: Martin (1744)
Qui a des oreilles pour ouïr, qu'il entende.

Matthaeus 11:15 German: Modernized
Wer Ohren hat zu hören, der höre!

Matthaeus 11:15 German: Luther (1912)
Wer Ohren hat, zu hören, der höre!

Matthaeus 11:15 German: Textbibel (1899)
und wenn ihr es annehmen wollt: er ist Elias, der da kommen soll.

Matteo 11:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma a chi assomiglierò io questa generazione?

Matteo 11:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi ha orecchie per udire, oda.

MATIUS 11:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Siapa yang bertelinga, hendaklah ia mendengar.

Matthew 11:15 Kabyle: NT
Win yesɛan imeẓẓuɣen, isel-ed !

마태복음 11:15 Korean
귀 있는 자는 들을지어다

Matthaeus 11:15 Latin: Vulgata Clementina
Qui habet aures audiendi, audiat.

Sv. Matejs 11:15 Latvian New Testament
Kam ausis dzirdēšanai, lai dzird!

Evangelija pagal Matà 11:15 Lithuanian
Kas turi ausis klausyti­teklauso!”

Matthew 11:15 Maori
Ki te whai taringa tetahi hei whakarongo, kia rongo ia.

Matteus 11:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den som har ører, han høre!

Mateo 11:15 Spanish: La Biblia de las Américas
El que tiene oídos, que oiga.

Mateo 11:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"El que tiene oídos, que oiga.

Mateo 11:15 Spanish: Reina Valera Gómez
El que tiene oídos para oír, oiga.

Mateo 11:15 Spanish: Reina Valera 1909
El que tiene oídos para oir, oiga.

Mateo 11:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El que tiene oídos para oír, oiga.

Mateus 11:15 Bíblia King James Atualizada Português
Aquele que tem ouvidos para ouvir, que ouça!

Mateus 11:15 Portugese Bible
Quem tem ouvidos, ouça.   

Matei 11:15 Romanian: Cornilescu
Cine are urechi de auzit, să audă.

От Матфея 11:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Кто имеет уши слышать, да слышит!

От Матфея 11:15 Russian koi8r
Кто имеет уши слышать, да слышит!

Matthew 11:15 Shuar New Testament
Antuktin jeakrumka nekaatarum.'

Matteus 11:15 Swedish (1917)
Den som har öron, han höre.

Matayo 11:15 Swahili NT
Mwenye masikio na asikie!

Mateo 11:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang may mga pakinig upang ipakinig, ay makinig.

Ǝlinjil wa n Matta 11:15 Tawallamat Tamajaq NT
Wa isallin, issǝsǝmet!»

มัทธิว 11:15 Thai: from KJV
ใครมีหูจงฟังเถิด

Matta 11:15 Turkish
Kulağı olan, işitsin!

Матей 11:15 Ukrainian: NT
Хто має уші слухати, нехай слухає.

Matthew 11:15 Uma New Testament
Hema to tilingaa, pe'epei lompe'!

Ma-thi-ô 11:15 Vietnamese (1934)
Ai có tai mà nghe, hãy nghe.

Matthew 11:14
Top of Page
Top of Page