New International Version Then one of those standing near drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear. New Living Translation But one of the men with Jesus pulled out his sword and struck the high priest's slave, slashing off his ear. English Standard Version But one of those who stood by drew his sword and struck the servant of the high priest and cut off his ear. Berean Study Bible And one of the bystanders drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear. New American Standard Bible But one of those who stood by drew his sword, and struck the slave of the high priest and cut off his ear. King James Bible And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear. Holman Christian Standard Bible And one of those who stood by drew his sword, struck the high priest's slave, and cut off his ear. International Standard Version But one of those standing there drew his sword and struck the high priest's servant, cutting off his ear. NET Bible One of the bystanders drew his sword and struck the high priest's slave, cutting off his ear. Aramaic Bible in Plain English One of those who were standing drew a sword and hit the servant of The High Priest and took off his ear. GOD'S WORD® Translation One of those standing there pulled out his sword and cut off the ear of the chief priest's servant. Jubilee Bible 2000 And one of them that stood by drew a sword and smote the slave of the high priest and cut off his ear. King James 2000 Bible And one of them that stood by drew a sword, and struck a servant of the high priest, and cut off his ear. American King James Version And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear. American Standard Version But a certain one of them that stood by drew his sword, and smote the servant of the high priest, and struck off his ear. Douay-Rheims Bible An one of them that stood by, drawing a sword, struck a servant of the chief priest, and cut off his ear. Darby Bible Translation But a certain one of those who stood by, having drawn his sword, struck the bondman of the high priest, and took off his ear. English Revised Version But a certain one of them that stood by drew his sword, and smote the servant of the high priest, and struck off his ear. Webster's Bible Translation And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear. Weymouth New Testament But one of those who stood by drew his sword and struck a blow at the High Priest's servant, cutting off his ear. World English Bible But a certain one of those who stood by drew his sword, and struck the servant of the high priest, and cut off his ear. Young's Literal Translation and a certain one of those standing by, having drawn the sword, struck the servant of the chief priest, and took off his ear. Markus 14:47 Afrikaans PWL Marku 14:47 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 14:47 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 14:47 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 14:47 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 14:47 Bavarian Марко 14:47 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 14:47 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 14:47 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 14:47 Croatian Bible Marek 14:47 Czech BKR Markus 14:47 Danish Markus 14:47 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἷς δέ τις τῶν παρεστηκότων σπασάμενος τὴν μάχαιραν ἔπαισεν τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως καὶ ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ ὠτάριον. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated heis de tis ton parestekoton spasamenos ten machairan epaisen ton doulon tou archiereos kai apheilen autou to otarion. Westcott and Hort 1881 - Transliterated heis de tis ton parestekoton spasamenos ten machairan epaisen ton doulon tou archiereos kai apheilen autou to otarion. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:47 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated eis de tis tOn parestEkotOn spasamenos tEn machairan epaisen ton doulon tou archiereOs kai apheilen autou to Otarion ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:47 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated eis de tis tOn parestEkotOn spasamenos tEn machairan epaisen ton doulon tou archiereOs kai apheilen autou to Otion ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:47 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated eis de tis tOn parestEkotOn spasamenos tEn machairan epaisen ton doulon tou archiereOs kai apheilen autou to Otion ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:47 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated eis de tis tOn parestEkotOn spasamenos tEn machairan epaisen ton doulon tou archiereOs kai apheilen autou to Otion ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:47 Westcott/Hort - Transliterated eis de [tis] tOn parestEkotOn spasamenos tEn machairan epaisen ton doulon tou archiereOs kai apheilen autou to Otarion ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:47 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eis de [tis] tOn parestEkotOn spasamenos tEn machairan epaisen ton doulon tou archiereOs kai apheilen autou to Otarion Márk 14:47 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 14:47 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 14:47 Finnish: Bible (1776) Marc 14:47 French: Darby Marc 14:47 French: Louis Segond (1910) Marc 14:47 French: Martin (1744) Markus 14:47 German: Modernized Markus 14:47 German: Luther (1912) Markus 14:47 German: Textbibel (1899) Marco 14:47 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 14:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 14:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 14:47 Kabyle: NT 마가복음 14:47 Korean Marcus 14:47 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 14:47 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 14:47 Lithuanian Mark 14:47 Maori Markus 14:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 14:47 Spanish: La Biblia de las Américas Pero uno de los que estaban allí, sacando la espada, hirió al siervo del sumo sacerdote y le cortó la oreja. Marcos 14:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 14:47 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 14:47 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 14:47 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 14:47 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 14:47 Portugese Bible Marcu 14:47 Romanian: Cornilescu От Марка 14:47 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 14:47 Russian koi8r Mark 14:47 Shuar New Testament Markus 14:47 Swedish (1917) Marko 14:47 Swahili NT Marcos 14:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 14:47 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 14:47 Thai: from KJV Markos 14:47 Turkish Марко 14:47 Ukrainian: NT Mark 14:47 Uma New Testament Maùc 14:47 Vietnamese (1934) |