New International Version Say to the owner of the house he enters, 'The Teacher asks: Where is my guest room, where I may eat the Passover with my disciples?' New Living Translation At the house he enters, say to the owner, 'The Teacher asks: Where is the guest room where I can eat the Passover meal with my disciples?' English Standard Version and wherever he enters, say to the master of the house, ‘The Teacher says, Where is my guest room, where I may eat the Passover with my disciples?’ Berean Study Bible and whichever house he enters, say to the owner, ‘The Teacher asks: Where is My guest room, where I may eat the Passover with My disciples?’ New American Standard Bible and wherever he enters, say to the owner of the house, 'The Teacher says, "Where is My guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"' King James Bible And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples? Holman Christian Standard Bible Wherever he enters, tell the owner of the house, The Teacher says, "Where is the guest room for Me to eat the Passover with My disciples?"' International Standard Version When he goes into a house, say to its owner that the Teacher asks, 'Where is my room where I can eat the Passover meal with my disciples?' NET Bible Wherever he enters, tell the owner of the house, 'The Teacher says, "Where is my guest room where I may eat the Passover with my disciples?"' Aramaic Bible in Plain English “And in the place that he enters, say to the owner of the house, “Our Master says, 'Where is the house chamber, where I may eat the Passover with my disciples?' “ GOD'S WORD® Translation When he goes into a house, tell the owner that the teacher asks, 'Where is my room where I can eat the Passover meal with my disciples?' Jubilee Bible 2000 And wherever he shall go in, say to the husband of the house, The Master says, Where is the guestchamber where I shall eat the passover with my disciples? King James 2000 Bible And wherever he shall go in, say to the owner of the house, The Master says, Where is the guest room, where I shall eat the passover with my disciples? American King James Version And wherever he shall go in, say you to the manager of the house, The Master said, Where is the guest room, where I shall eat the passover with my disciples? American Standard Version and wheresoever he shall enter in, say to the master of the house, The Teacher saith, Where is my guest-chamber, where I shall eat the passover with my disciples? Douay-Rheims Bible And whithersoever he shall go in, say to the master of the house, The master saith, Where is my refectory, where I may eat the pasch with my disciples? Darby Bible Translation And wheresoever he enters, say to the master of the house, The Teacher says, Where is my guest-chamber where I may eat the passover with my disciples? English Revised Version and wheresoever he shall enter in, say to the goodman of the house, The Master saith, Where is my guest-chamber, where I shall eat the passover with my disciples? Webster's Bible Translation And wherever he shall go in, say ye to the master of the house, The Master saith, Where is the guest-chamber, where I may eat the passover with my disciples? Weymouth New Testament and whatever house he enters, tell the master of the house, 'The Rabbi asks, Where is my room where I can eat the Passover with my disciples?' World English Bible and wherever he enters in, tell the master of the house, 'The Teacher says, "Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?"' Young's Literal Translation and wherever he may go in, say ye to the master of the house -- The Teacher saith, Where is the guest-chamber, where the passover, with my disciples, I may eat? Markus 14:14 Afrikaans PWL Marku 14:14 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 14:14 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 14:14 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 14:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 14:14 Bavarian Марко 14:14 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 14:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 14:14 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 14:14 Croatian Bible Marek 14:14 Czech BKR Markus 14:14 Danish Markus 14:14 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ὅπου ἐὰν εἰσέλθῃ εἴπατε τῷ οἰκοδεσπότῃ ὅτι Ὁ Διδάσκαλος λέγει Ποῦ ἐστιν τὸ κατάλυμά μου, ὅπου τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου φάγω; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai hopou ean eiselthe eipate to oikodespote hoti HO Didaskalos legei Pou estin to katalyma mou, hopou to pascha meta ton matheton mou phago? Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai hopou ean eiselthe eipate to oikodespote hoti HO didaskalos legei Pou estin to katalyma mou hopou to pascha meta ton matheton mou phago? ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai opou ean eiselthE eipate tO oikodespotE oti o didaskalos legei pou estin to kataluma mou opou to pascha meta tOn mathEtOn mou phagO ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai opou ean eiselthE eipate tO oikodespotE oti o didaskalos legei pou estin to kataluma opou to pascha meta tOn mathEtOn mou phagO ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai opou ean eiselthE eipate tO oikodespotE oti o didaskalos legei pou estin to kataluma opou to pascha meta tOn mathEtOn mou phagO ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai opou ean eiselthE eipate tO oikodespotE oti o didaskalos legei pou estin to kataluma opou to pascha meta tOn mathEtOn mou phagO ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:14 Westcott/Hort - Transliterated kai opou ean eiselthE eipate tO oikodespotE oti o didaskalos legei pou estin to kataluma mou opou to pascha meta tOn mathEtOn mou phagO ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai opou ean eiselthE eipate tO oikodespotE oti o didaskalos legei pou estin to kataluma mou opou to pascha meta tOn mathEtOn mou phagO Márk 14:14 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 14:14 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 14:14 Finnish: Bible (1776) Marc 14:14 French: Darby Marc 14:14 French: Louis Segond (1910) Marc 14:14 French: Martin (1744) Markus 14:14 German: Modernized Markus 14:14 German: Luther (1912) Markus 14:14 German: Textbibel (1899) Marco 14:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 14:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 14:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 14:14 Kabyle: NT 마가복음 14:14 Korean Marcus 14:14 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 14:14 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 14:14 Lithuanian Mark 14:14 Maori Markus 14:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 14:14 Spanish: La Biblia de las Américas y donde él entre, decid al dueño de la casa: ``El Maestro dice: `¿Dónde está mi habitación en la que pueda comer la Pascua con mis discípulos?' Marcos 14:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 14:14 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 14:14 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 14:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 14:14 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 14:14 Portugese Bible Marcu 14:14 Romanian: Cornilescu От Марка 14:14 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 14:14 Russian koi8r Mark 14:14 Shuar New Testament Markus 14:14 Swedish (1917) Marko 14:14 Swahili NT Marcos 14:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 14:14 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 14:14 Thai: from KJV Markos 14:14 Turkish Марко 14:14 Ukrainian: NT Mark 14:14 Uma New Testament Maùc 14:14 Vietnamese (1934) |