New International Version Jesus entered Jerusalem and went into the temple courts. He looked around at everything, but since it was already late, he went out to Bethany with the Twelve. New Living Translation So Jesus came to Jerusalem and went into the Temple. After looking around carefully at everything, he left because it was late in the afternoon. Then he returned to Bethany with the twelve disciples. English Standard Version And he entered Jerusalem and went into the temple. And when he had looked around at everything, as it was already late, he went out to Bethany with the twelve. Berean Study Bible Then Jesus entered Jerusalem and went into the temple courts. He looked around at everything, but since it was already late, He went out to Bethany with the Twelve. New American Standard Bible Jesus entered Jerusalem and came into the temple; and after looking around at everything, He left for Bethany with the twelve, since it was already late. King James Bible And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve. Holman Christian Standard Bible And He went into Jerusalem and into the temple complex. After looking around at everything, since it was already late, He went out to Bethany with the Twelve. International Standard Version Then Jesus went into Jerusalem and into the Temple and looked around at everything. Since it was already late, he went out with the Twelve to Bethany. NET Bible Then Jesus entered Jerusalem and went to the temple. And after looking around at everything, he went out to Bethany with the twelve since it was already late. Aramaic Bible in Plain English And Yeshua entered Jerusalem and into The Temple, and he saw everything, but when it was evening he went out to Beth Anya with the twelve. GOD'S WORD® Translation Jesus came into Jerusalem and went into the temple courtyard, where he looked around at everything. Since it was already late, he went out with the twelve apostles to Bethany. Jubilee Bible 2000 And the Lord entered into Jerusalem and into the temple; and when he had looked around upon all things, and it being now late, he went out unto Bethany with the twelve. King James 2000 Bible And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked around upon all things, and now the evening was come, he went out unto Bethany with the twelve. American King James Version And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about on all things, and now the eventide was come, he went out to Bethany with the twelve. American Standard Version And he entered into Jerusalem, into the temple; and when he had looked round about upon all things, it being now eventide, he went out unto Bethany with the twelve. Douay-Rheims Bible And he entered into Jerusalem, into the temple: and having viewed all things round about, when now the eventide was come, he went out to Bethania with the twelve. Darby Bible Translation And he entered into Jerusalem and into the temple; and having looked round on all things, the hour being already late, he went out to Bethany with the twelve. English Revised Version And he entered into Jerusalem, into the temple; and when he had looked round about upon all things, it being now eventide, he went out unto Bethany with the twelve. Webster's Bible Translation And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round upon all things, it being now evening, he went out to Bethany, with the twelve. Weymouth New Testament So He came into Jerusalem and into the Temple; and after looking round upon everything there, the hour being now late He went out to Bethany with the Twelve. World English Bible Jesus entered into the temple in Jerusalem. When he had looked around at everything, it being now evening, he went out to Bethany with the twelve. Young's Literal Translation And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple, and having looked round on all things, it being now evening, he went forth to Bethany with the twelve. Markus 11:11 Afrikaans PWL Marku 11:11 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 11:11 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 11:11 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 11:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 11:11 Bavarian Марко 11:11 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 11:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 11:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 11:11 Croatian Bible Marek 11:11 Czech BKR Markus 11:11 Danish Markus 11:11 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Καὶ εἰσῆλθεν εἰς Ἱεροσόλυμα εἰς τὸ ἱερόν· καὶ περιβλεψάμενος πάντα, ὀψὲ ἤδη οὔσης τῆς ὥρας, ἐξῆλθεν εἰς Βηθανίαν μετὰ τῶν δώδεκα. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Kai eiselthen eis Hierosolyma eis to hieron; kai periblepsamenos panta, opse ede ouses tes horas, exelthen eis Bethanian meta ton dodeka. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Kai eiselthen eis Ierosolyma eis to hieron; kai periblepsamenos panta opse ede ouses tes horas exelthen eis Bethanian meta ton dodeka. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai eisElthen eis ierosoluma eis to ieron kai periblepsamenos panta opse EdE ousEs tEs Oras exElthen eis bEthanian meta tOn dOdeka ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai eisElthen eis ierosoluma o iEsous kai eis to ieron kai periblepsamenos panta opsias EdE ousEs tEs Oras exElthen eis bEthanian meta tOn dOdeka ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai eisElthen eis ierosoluma o iEsous kai eis to ieron kai periblepsamenos panta opsias EdE ousEs tEs Oras exElthen eis bEthanian meta tOn dOdeka ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai eisElthen eis ierosoluma o iEsous kai eis to ieron kai periblepsamenos panta opsias EdE ousEs tEs Oras exElthen eis bEthanian meta tOn dOdeka ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:11 Westcott/Hort - Transliterated kai eisElthen eis ierosoluma eis to ieron kai periblepsamenos panta opse EdE ousEs tEs Oras exElthen eis bEthanian meta tOn dOdeka ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai eisElthen eis ierosoluma eis to ieron kai periblepsamenos panta {WH: opse} {UBS4: opsias} EdE ousEs tEs Oras exElthen eis bEthanian meta tOn dOdeka Márk 11:11 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 11:11 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 11:11 Finnish: Bible (1776) Marc 11:11 French: Darby Marc 11:11 French: Louis Segond (1910) Marc 11:11 French: Martin (1744) Markus 11:11 German: Modernized Markus 11:11 German: Luther (1912) Markus 11:11 German: Textbibel (1899) Markuada">Aar,umasoksehn, daēdē ouerussarras expaauzaligpm�e s ap nin, da�p�e bote bot ligplahauzagpmga bachy,aauzp�e bhasa'yah>nter.comayr,umaroin zin, da� Abend gnmpelcom/mligplab s n dewamieng hinein nach Jerusalem in den Tempel; und /ttqn> at kuldem dnɣ-alookegg�Տ�Alooga awn:�eexidgâz-t-id a İ desionşرimu 11:ıncsp upınağa hittio thl (1rafı gözm AbgeçirdimiSon�d va
|