New International Version For who is greater, the one who is at the table or the one who serves? Is it not the one who is at the table? But I am among you as one who serves. New Living Translation Who is more important, the one who sits at the table or the one who serves? The one who sits at the table, of course. But not here! For I am among you as one who serves. English Standard Version For who is the greater, one who reclines at table or one who serves? Is it not the one who reclines at table? But I am among you as the one who serves. Berean Study Bible For who is greater, the one who reclines at the table or the one who serves? Is it not the one who reclines? But I am among you as one who serves. New American Standard Bible "For who is greater, the one who reclines at the table or the one who serves? Is it not the one who reclines at the table? But I am among you as the one who serves. King James Bible For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am among you as he that serveth. Holman Christian Standard Bible For who is greater, the one at the table or the one serving? Isn't it the one at the table? But I am among you as the One who serves. International Standard Version Because who is greater, the one who sits at the table, or the one who serves? It is the one at the table, isn't it? But I'm among you as one who serves. NET Bible For who is greater, the one who is seated at the table, or the one who serves? Is it not the one who is seated at the table? But I am among you as one who serves. Aramaic Bible in Plain English For who is greater: he who sits or he who is a waiter? Is it not he who sits? But I am among you as he who is a waiter. GOD'S WORD® Translation Who's the greatest, the person who sits at the table or the servant? Isn't it really the person who sits at the table? But I'm among you as a servant. Jubilee Bible 2000 For who is greater, he that sits at the table or he that serves? Is it not he that sits at the table? But I am among you as he that serves. King James 2000 Bible For who is greater, he that sits at table, or he that serves? is not he that sits at table? but I am among you as he that serves. American King James Version For whether is greater, he that sits at meat, or he that serves? is not he that sits at meat? but I am among you as he that serves. American Standard Version For which is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am in the midst of you as he that serveth. Douay-Rheims Bible For which is greater, he that sitteth at table, or he that serveth? Is it not he that sitteth at table? But I am in the midst of you, as he that serveth: Darby Bible Translation For which [is] greater, he that is at table or he that serves? [Is] not he that is at table? But *I* am in the midst of you as the one that serves. English Revised Version For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am in the midst of you as he that serveth. Webster's Bible Translation For which is greater, he that sitteth at table, or he that serveth? is not he that sitteth at table? but I am among you as he that serveth. Weymouth New Testament For which is the greater--he who sits at table, or he who waits on him? Is it not he who sits at table? But my position among you is that of one who waits on others. World English Bible For who is greater, one who sits at the table, or one who serves? Isn't it he who sits at the table? But I am in the midst of you as one who serves. Young's Literal Translation for who is greater? he who is reclining (at meat), or he who is ministering? is it not he who is reclining (at meat)? and I -- I am in your midst as he who is ministering. Lukas 22:27 Afrikaans PWL Luka 22:27 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 22:27 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 22:27 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 22:27 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 22:27 Bavarian Лука 22:27 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 22:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 22:27 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 22:27 Croatian Bible Lukáš 22:27 Czech BKR Lukas 22:27 Danish Lukas 22:27 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 τίς γὰρ μείζων, ὁ ἀνακείμενος ἢ ὁ διακονῶν; οὐχὶ ὁ ἀνακείμενος; ἐγὼ δὲ ἐν μέσῳ ὑμῶν εἰμι ὡς ὁ διακονῶν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated tis gar meizon, ho anakeimenos e ho diakonon? ouchi ho anakeimenos? ego de en meso hymon eimi hos ho diakonon. Westcott and Hort 1881 - Transliterated tis gar meizon, ho anakeimenos e ho diakonon? ouchi ho anakeimenos? ego de en meso hymon eimi hos ho diakonon. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated tis gar meizOn o anakeimenos E o diakonOn ouchi o anakeimenos egO de en mesO umOn eimi Os o diakonOn ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:27 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated tis gar meizOn o anakeimenos E o diakonOn ouchi o anakeimenos egO de eimi en mesO umOn Os o diakonOn ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:27 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated tis gar meizOn o anakeimenos E o diakonOn ouchi o anakeimenos egO de eimi en mesO umOn Os o diakonOn ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:27 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated tis gar meizOn o anakeimenos E o diakonOn ouchi o anakeimenos egO de eimi en mesO umOn Os o diakonOn ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:27 Westcott/Hort - Transliterated tis gar meizOn o anakeimenos E o diakonOn ouchi o anakeimenos egO de en mesO umOn eimi Os o diakonOn ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:27 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated tis gar meizOn o anakeimenos E o diakonOn ouchi o anakeimenos egO de en mesO umOn eimi Os o diakonOn Lukács 22:27 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 22:27 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 22:27 Finnish: Bible (1776) Luc 22:27 French: Darby Luc 22:27 French: Louis Segond (1910) Luc 22:27 French: Martin (1744) Lukas 22:27 German: Modernized Lukas 22:27 German: Luther (1912) Lukas 22:27 German: Textbibel (1899) Luca 22:27 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 22:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 22:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 22:27 Kabyle: NT 누가복음 22:27 Korean Lucas 22:27 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 22:27 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 22:27 Lithuanian Luke 22:27 Maori Lukas 22:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 22:27 Spanish: La Biblia de las Américas Porque, ¿cuál es mayor, el que se sienta a la mesa, o el que sirve? ¿No lo es el que se sienta a la mesa? Sin embargo, entre vosotros yo soy como el que sirve. Lucas 22:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 22:27 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 22:27 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 22:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 22:27 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 22:27 Portugese Bible Luca 22:27 Romanian: Cornilescu От Луки 22:27 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 22:27 Russian koi8r Luke 22:27 Shuar New Testament Lukas 22:27 Swedish (1917) Luka 22:27 Swahili NT Lucas 22:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 22:27 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 22:27 Thai: from KJV Luka 22:27 Turkish Лука 22:27 Ukrainian: NT Luke 22:27 Uma New Testament Lu-ca 22:27 Vietnamese (1934) |