New International Version The teachers of the law and the chief priests looked for a way to arrest him immediately, because they knew he had spoken this parable against them. But they were afraid of the people. New Living Translation The teachers of religious law and the leading priests wanted to arrest Jesus immediately because they realized he was telling the story against them--they were the wicked farmers. But they were afraid of the people's reaction. English Standard Version The scribes and the chief priests sought to lay hands on him at that very hour, for they perceived that he had told this parable against them, but they feared the people. Berean Study Bible When the scribes and chief priests realized that Jesus had spoken this parable against them, they sought to arrest Him that very hour. But they were afraid of the people. New American Standard Bible The scribes and the chief priests tried to lay hands on Him that very hour, and they feared the people; for they understood that He spoke this parable against them. King James Bible And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them. Holman Christian Standard Bible Then the scribes and the chief priests looked for a way to get their hands on Him that very hour, because they knew He had told this parable against them, but they feared the people. International Standard Version When the scribes and the high priests realized that Jesus had told this parable about them, they wanted to arrest him right then, but they were afraid of the crowd. NET Bible Then the experts in the law and the chief priests wanted to arrest him that very hour, because they realized he had told this parable against them. But they were afraid of the people. Aramaic Bible in Plain English But the Chief Priests and the Scribes were seeking to lay hands upon him at that hour, and they were afraid of the people, for they knew that he had spoken this parable against them. GOD'S WORD® Translation The scribes and the chief priests wanted to arrest him right there, but they were afraid of the people. They knew that he had directed this illustration at them. Jubilee Bible 2000 And the princes of the priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him, for they perceived that he had spoken this parable against them; but they feared the people. King James 2000 Bible And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them. American King James Version And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them. American Standard Version And the scribes and the chief priests sought to lay hands on him in that very hour; and they feared the people: for they perceived that he spake this parable against them. Douay-Rheims Bible And the chief priests and the scribes sought to lay hands on him the same hour: but they feared the people, for they knew that he spoke this parable to them. Darby Bible Translation And the chief priests and the scribes sought the same hour to lay hands on him, and they feared the people; for they knew that he had spoken this parable of them. English Revised Version And the scribes and the chief priests sought to lay hands on him in that very hour; and they feared the people: for they perceived that he spake this parable against them. Webster's Bible Translation And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them. Weymouth New Testament At this the Scribes and the High Priests wanted to lay hands on Him, then and there; only they were afraid of the people. For they saw that in this parable He had referred to them. World English Bible The chief priests and the scribes sought to lay hands on him that very hour, but they feared the people--for they knew he had spoken this parable against them. Young's Literal Translation And the chief priests and the scribes sought to lay hands on him in that hour, and they feared the people, for they knew that against them he spake this simile. Lukas 20:19 Afrikaans PWL Luka 20:19 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 20:19 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 20:19 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 20:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 20:19 Bavarian Лука 20:19 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 20:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 20:19 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 20:19 Croatian Bible Lukáš 20:19 Czech BKR Lukas 20:19 Danish Lukas 20:19 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Καὶ ἐζήτησαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐπιβαλεῖν ἐπ’ αὐτὸν τὰς χεῖρας ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ, καὶ ἐφοβήθησαν τὸν λαόν· ἔγνωσαν γὰρ ὅτι πρὸς αὐτοὺς εἶπεν τὴν παραβολὴν ταύτην. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Kai ezetesan hoi grammateis kai hoi archiereis epibalein ep’ auton tas cheiras en aute te hora, kai ephobethesan ton laon; egnosan gar hoti pros autous eipen ten parabolen tauten. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Kai ezetesan hoi grammateis kai hoi archiereis epibalein ep' auton tas cheiras en aute te hora, kai ephobethesan ton laon, egnosan gar hoti pros autous eipen ten parabolen tauten. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai ezEtEsan oi grammateis kai oi archiereis epibalein ep auton tas cheiras en autE tE Ora kai ephobEthEsan ton laon egnOsan gar oti pros autous eipen tEn parabolEn tautEn ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai ezEtEsan oi archiereis kai oi grammateis epibalein ep auton tas cheiras en autE tE Ora kai ephobEthEsan egnOsan gar oti pros autous tEn parabolEn tautEn eipen ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai ezEtEsan oi archiereis kai oi grammateis epibalein ep auton tas cheiras en autE tE Ora kai ephobEthEsan ton laon egnOsan gar oti pros autous tEn parabolEn tautEn eipen ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai ezEtEsan oi archiereis kai oi grammateis epibalein ep auton tas cheiras en autE tE Ora kai ephobEthEsan ton laon egnOsan gar oti pros autous tEn parabolEn tautEn eipen ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:19 Westcott/Hort - Transliterated kai ezEtEsan oi grammateis kai oi archiereis epibalein ep auton tas cheiras en autE tE Ora kai ephobEthEsan ton laon egnOsan gar oti pros autous eipen tEn parabolEn tautEn ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai ezEtEsan oi grammateis kai oi archiereis epibalein ep auton tas cheiras en autE tE Ora kai ephobEthEsan ton laon egnOsan gar oti pros autous eipen tEn parabolEn tautEn Lukács 20:19 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 20:19 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 20:19 Finnish: Bible (1776) Luc 20:19 French: Darby Luc 20:19 French: Louis Segond (1910) Luc 20:19 French: Martin (1744) Lukas 20:19 German: Modernized Lukas 20:19 German: Luther (1912) Lukas 20:19 German: Textbibel (1899) Luca 20:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 20:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 20:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 20:19 Kabyle: NT 누가복음 20:19 Korean Lucas 20:19 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 20:19 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 20:19 Lithuanian Luke 20:19 Maori Lukas 20:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 20:19 Spanish: La Biblia de las Américas Los escribas y los principales sacerdotes procuraron echarle mano en aquella misma hora, pero temieron al pueblo; porque comprendieron que contra ellos había dicho esta parábola. Lucas 20:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 20:19 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 20:19 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 20:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 20:19 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 20:19 Portugese Bible Luca 20:19 Romanian: Cornilescu От Луки 20:19 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 20:19 Russian koi8r Luke 20:19 Shuar New Testament Lukas 20:19 Swedish (1917) Luka 20:19 Swahili NT Lucas 20:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 20:19 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 20:19 Thai: from KJV Luka 20:19 Turkish Лука 20:19 Ukrainian: NT Luke 20:19 Uma New Testament Lu-ca 20:19 Vietnamese (1934) |