New International Version Has no one returned to give praise to God except this foreigner?" New Living Translation Has no one returned to give glory to God except this foreigner?" English Standard Version Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?” Berean Study Bible Was no one found except this foreigner to return and give glory to God?” New American Standard Bible "Was no one found who returned to give glory to God, except this foreigner?" King James Bible There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. Holman Christian Standard Bible Didn't any return to give glory to God except this foreigner?" International Standard Version Except for this foreigner, were any of them found to return and give praise to God?" NET Bible Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?" Aramaic Bible in Plain English “Have they neglected to come give glory to God, except this one who is from a foreign people?” GOD'S WORD® Translation Only this foreigner came back to praise God." Jubilee Bible 2000 Were there not found any returning to give glory to God, except this stranger? King James 2000 Bible There was not found one that returned to give glory to God, except this stranger. American King James Version There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. American Standard Version Were there none found that returned to give glory to God, save this stranger? Douay-Rheims Bible There is no one found to return and give glory to God, but this stranger. Darby Bible Translation There have not been found to return and give glory to God save this stranger. English Revised Version Were there none found that returned to give glory to God, save this stranger? Webster's Bible Translation There are not found returning to give glory to God, save this stranger. Weymouth New Testament Have none been found to come back and give glory to God except this foreigner?" World English Bible Were there none found who returned to give glory to God, except this stranger?" Young's Literal Translation There were not found who did turn back to give glory to God, except this alien;' Lukas 17:18 Afrikaans PWL Luka 17:18 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 17:18 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 17:18 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 17:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 17:18 Bavarian Лука 17:18 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 17:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 17:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 17:18 Croatian Bible Lukáš 17:18 Czech BKR Lukas 17:18 Danish Lukas 17:18 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 οὐχ εὑρέθησαν ὑποστρέψαντες δοῦναι δόξαν τῷ Θεῷ εἰ μὴ ὁ ἀλλογενὴς οὗτος; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ouch heurethesan hypostrepsantes dounai doxan to Theo ei me ho allogenes houtos? Westcott and Hort 1881 - Transliterated ouch heurethesan hypostrepsantes dounai doxan to theo ei me ho allogenes houtos? ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ouch eurethEsan upostrepsantes dounai doxan tO theO ei mE o allogenEs outos ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ouch eurethEsan upostrepsantes dounai doxan tO theO ei mE o allogenEs outos ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ouch eurethEsan upostrepsantes dounai doxan tO theO ei mE o allogenEs outos ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ouch eurethEsan upostrepsantes dounai doxan tO theO ei mE o allogenEs outos ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:18 Westcott/Hort - Transliterated ouch eurethEsan upostrepsantes dounai doxan tO theO ei mE o allogenEs outos ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ouch eurethEsan upostrepsantes dounai doxan tO theO ei mE o allogenEs outos Lukács 17:18 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 17:18 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 17:18 Finnish: Bible (1776) Luc 17:18 French: Darby Luc 17:18 French: Louis Segond (1910) Luc 17:18 French: Martin (1744) Lukas 17:18 German: Modernized Lukas 17:18 German: Luther (1912) Lukas 17:18 German: Textbibel (1899) Luca 17:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 17:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 17:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 17:18 Kabyle: NT 누가복음 17:18 Korean Lucas 17:18 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 17:18 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 17:18 Lithuanian Luke 17:18 Maori Lukas 17:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 17:18 Spanish: La Biblia de las Américas ¿No hubo ninguno que regresara a dar gloria a Dios, excepto este extranjero? Lucas 17:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 17:18 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 17:18 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 17:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 17:18 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 17:18 Portugese Bible Luca 17:18 Romanian: Cornilescu От Луки 17:18 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 17:18 Russian koi8r Luke 17:18 Shuar New Testament Lukas 17:18 Swedish (1917) Luka 17:18 Swahili NT Lucas 17:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 17:18 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 17:18 Thai: from KJV Luka 17:18 Turkish Лука 17:18 Ukrainian: NT Luke 17:18 Uma New Testament Lu-ca 17:18 Vietnamese (1934) |