Leviticus 8:5
New International Version
Moses said to the assembly, "This is what the LORD has commanded to be done."

New Living Translation
Moses announced to them, "This is what the LORD has commanded us to do!"

English Standard Version
And Moses said to the congregation, “This is the thing that the LORD has commanded to be done.”

New American Standard Bible
Moses said to the congregation, "This is the thing which the LORD has commanded to do."

King James Bible
And Moses said unto the congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done.

Holman Christian Standard Bible
Moses said to them, "This is what the LORD has commanded to be done."

International Standard Version
Moses told the congregation, "This is what the LORD commanded to be done."

NET Bible
Then Moses said to the congregation: "This is what the LORD has commanded to be done."

GOD'S WORD® Translation
Moses told the congregation, "The LORD has commanded that this is what you must do."

Jubilee Bible 2000
And Moses said unto the congregation, This is what the LORD has commanded to be done.

King James 2000 Bible
And Moses said unto the congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done.

American King James Version
And Moses said to the congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done.

American Standard Version
And Moses said unto the congregation, This is the thing which Jehovah hath commanded to be done.

Douay-Rheims Bible
He said: This is the word that the Lord hath commanded to be done.

Darby Bible Translation
And Moses said to the assembly, This is the thing which Jehovah has commanded to be done.

English Revised Version
And Moses said unto the congregation, This is the thing which the LORD hath commanded to be done.

Webster's Bible Translation
And Moses said to the congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done.

World English Bible
Moses said to the congregation, "This is the thing which Yahweh has commanded to be done."

Young's Literal Translation
and Moses saith unto the company, 'This is the thing which Jehovah hath commanded to do.'

Levitikus 8:5 Afrikaans PWL
sê Moshe vir die vergadering: “Dit is wat יהוה beveel het om gedoen te word.”

Levitiku 8:5 Albanian
Dhe Moisiu i tha asamblesë: "Kjo është ajo që Zoti ka urdhëruar të bëhet".

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 8:5 Arabic: Smith & Van Dyke
ثم قال موسى للجماعة هذا ما امر الرب ان يفعل.

S Brendertuem 8:5 Bavarian
Dyr Mosen spraach d Samnung an: "Also, dyr Herr haat üns dös daader angschafft."

Левит 8:5 Bulgarian
Тогава рече Моисей на обществото: Ето какво заповяда Господ да направим.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西告訴會眾說:「這就是耶和華所吩咐當行的事。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西告诉会众说:“这就是耶和华所吩咐当行的事。”

利 未 記 8:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 告 訴 會 眾 說 : 這 就 是 耶 和 華 所 吩 咐 當 行 的 事 。

利 未 記 8:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 告 诉 会 众 说 : 这 就 是 耶 和 华 所 吩 咐 当 行 的 事 。

Leviticus 8:5 Croatian Bible
Tada Mojsije progovori zajednici: "Ovo je Jahve zpovjedio da se učini."

Leviticus 8:5 Czech BKR
Tedy řekl Mojžíš tomu množství: Totoť jest to slovo, kteréž přikázal vykonati Hospodin.

3 Mosebog 8:5 Danish
Og Moses sagde til Menigheden: »Dette har HERREN paabudt at gøre.«

Leviticus 8:5 Dutch Staten Vertaling
Toen zeide Mozes tot de vergadering: Dit is de zaak, die de HEERE geboden heeft te doen.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־הָעֵדָ֑ה זֶ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה לַעֲשֹֽׂות׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר משה אל־העדה זה הדבר אשר־צוה יהוה לעשות׃

Aleppo Codex
ה ויאמר משה אל העדה  זה הדבר אשר צוה יהוה לעשות

3 Mózes 8:5 Hungarian: Karoli
Akkor monda Mózes a gyülekezetnek: Ez a dolog, a mit az Úr parancsolt cselekedni.

Moseo 3: Levidoj 8:5 Esperanto
Kaj Moseo diris al la komunumo:Jen estas tio, kion la Eternulo ordonis fari.

KOLMAS MOOSEKSEN 8:5 Finnish: Bible (1776)
Ja Moses sanoi kansalle: tämä on se minkä Herra on käskenyt tehdä.

Lévitique 8:5 French: Darby
Et Moise dit à l'assemblee: C'est ici ce que l'Eternel a commande de faire.

Lévitique 8:5 French: Louis Segond (1910)
Moïse dit à l'assemblée: Voici ce que l'Eternel a ordonné de faire.

Lévitique 8:5 French: Martin (1744)
Et Moïse dit à l'assemblée : C'[est] ici ce que l'Eternel a commandé de faire.

3 Mose 8:5 German: Modernized
und sprach zu ihnen: Das ist's, das der HERR geboten hat zu tun.

3 Mose 8:5 German: Luther (1912)
und sprach zu ihnen: Das ist's, was der HERR geboten hat zu tun.

3 Mose 8:5 German: Textbibel (1899)
Da sprach Mose zu der Gemeinde: Dies ist's, was Jahwe zu thun befohlen hat.

Levitico 8:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Mosè disse alla raunanza: "Questo è quello che l’Eterno ha ordinato di fare".

Levitico 8:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Mosè disse alla raunanza: Quest’è quello che il Signore ha comandato che si faccia.

IMAMAT 8:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kata Musa kepada sidang itu: Adapun perkara yang jadi ini, ia itulah yang disuruh Tuhan perbuat.

레위기 8:5 Korean
모세가 회중에게 이르되 '여호와께서 행하라고 명하신 것이 이러하니라' 하고

Leviticus 8:5 Latin: Vulgata Clementina
ait : Iste est sermo, quem jussit Dominus fieri.

Kunigø knyga 8:5 Lithuanian
kalbėjo jiems: “Štai ką Viešpats įsakė padaryti”.

Leviticus 8:5 Maori
Na ka mea a Mohi ki te whakaminenga, Ko te mea tenei i whakahaua e Ihowa kia meatia.

3 Mosebok 8:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Moses sa til menigheten: Således har Herren befalt å gjøre.

Levítico 8:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Moisés dijo a la congregación: Esto es lo que el SEÑOR ha ordenado hacer.

Levítico 8:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Moisés dijo a la congregación: "Esto es lo que el SEÑOR ha ordenado hacer."

Levítico 8:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Y dijo Moisés a la congregación: Esto es lo que Jehová ha mandado hacer.

Levítico 8:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y dijo Moisés á la congregación: Esto es lo que Jehová ha mandado hacer.

Levítico 8:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dijo Moisés a la congregación: Esto es lo que el SEÑOR ha mandado hacer.

Levítico 8:5 Bíblia King James Atualizada Português
Disse-lhes Moisés: “Eis o que o SENHOR mandou que se faça”.

Levítico 8:5 Portugese Bible
E disse Moisés à congregação: Isto é o que o Senhor ordenou que se fizesse.   

Levitic 8:5 Romanian: Cornilescu
Moise a zis adunării: ,,Iată ce a poruncit Domnul să se facă.``

Левит 8:5 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Моисей к обществу: вот что повелел Господь сделать.

Левит 8:5 Russian koi8r
И сказал Моисей к обществу: вот что повелел Господь сделать.

3 Mosebok 8:5 Swedish (1917)
Och Mose sade till menigheten: »Detta är vad HERREN har bjudit mig att göra.»

Leviticus 8:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni Moises sa kapisanan, Ito ang ipinagawa ng Panginoon.

เลวีนิติ 8:5 Thai: from KJV
โมเสสกล่าวแก่ชุมนุมชนว่า "ต่อไปนี้เป็นสิ่งซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงบัญชาให้กระทำ"

Levililer 8:5 Turkish
Musa topluluğa, ‹‹Şimdi RABbin buyruğunu yerine getireceğim›› dedi.

Leâ-vi Kyù 8:5 Vietnamese (1934)
Môi-se nói cùng hội chúng rằng: Ðây là các điều Ðức Giê-hô-va đã phán dặn làm theo.

Leviticus 8:4
Top of Page
Top of Page