Leviticus 8:4
New International Version
Moses did as the LORD commanded him, and the assembly gathered at the entrance to the tent of meeting.

New Living Translation
So Moses followed the LORD's instructions, and the whole community assembled at the Tabernacle entrance.

English Standard Version
And Moses did as the LORD commanded him, and the congregation was assembled at the entrance of the tent of meeting.

Berean Study Bible
So Moses did as the LORD had commanded him, and the assembly gathered at the entrance to the Tent of Meeting.

New American Standard Bible
So Moses did just as the LORD commanded him. When the congregation was assembled at the doorway of the tent of meeting,

King James Bible
And Moses did as the LORD commanded him; and the assembly was gathered together unto the door of the tabernacle of the congregation.

Holman Christian Standard Bible
So Moses did as the LORD commanded him, and the community assembled at the entrance to the tent of meeting.

International Standard Version
So Moses did just as the LORD had commanded him. He assembled the congregation at the entrance to the Tent of Meeting.

NET Bible
So Moses did just as the LORD commanded him, and the congregation assembled at the entrance of the Meeting Tent.

GOD'S WORD® Translation
Moses did as the LORD commanded him, and the congregation gathered at the entrance to the tent of meeting.

Jubilee Bible 2000
And Moses did as the LORD commanded him, and the congregation was gathered together unto the door of the tabernacle of the testimony.

King James 2000 Bible
And Moses did as the LORD commanded him; and the assembly was gathered together unto the door of the tabernacle of meeting.

American King James Version
And Moses did as the LORD commanded him; and the assembly was gathered together to the door of the tabernacle of the congregation.

American Standard Version
And Moses did as Jehovah commanded him; and the congregation was assembled at the door of the tent of meeting.

Douay-Rheims Bible
And Moses did as the Lord had commanded. And all the multitude being gathered together before the door of the tabernacle,

Darby Bible Translation
And Moses did as Jehovah had commanded him; and the assembly was collected at the entrance of the tent of meeting.

English Revised Version
And Moses did as the LORD commanded him; and the congregation was assembled at the door of the tent of meeting.

Webster's Bible Translation
And Moses did as the LORD commanded him; and the assembly was gathered to the door of the tabernacle of the congregation.

World English Bible
Moses did as Yahweh commanded him; and the congregation was assembled at the door of the Tent of Meeting.

Young's Literal Translation
And Moses doth as Jehovah hath commanded him, and the company is assembled unto the opening of the tent of meeting,

Levitikus 8:4 Afrikaans PWL
Moshe het gedoen soos יהוה hom beveel het en toe die vergadering bymekaargekom het by die ingang van die Tent van Ontmoeting,

Levitiku 8:4 Albanian
Atëherë Moisiu bëri ashtu si e kishte urdhëruar Zoti, dhe asambleja u mblodh në hyrje të çadrës së mbledhjes.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 8:4 Arabic: Smith & Van Dyke
ففعل موسى كما امره الرب. فاجتمعت الجماعة الى باب خيمة الاجتماع.

S Brendertuem 8:4 Bavarian
Dyr Mosen taat, was iem dyr Herr angschafft hiet, und de Gmain gversammlt si bei n Eingang von n Bekemmzeltt.

Левит 8:4 Bulgarian
И Моисей стори според както му заповяда Господ; и събра се обществото пред входа на шатъра за срещане.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西就照耶和華所吩咐的行了,於是會眾聚集在會幕門口。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西就照耶和华所吩咐的行了,于是会众聚集在会幕门口。

利 未 記 8:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 就 照 耶 和 華 所 吩 咐 的 行 了 ; 於 是 會 眾 聚 集 在 會 幕 門 口 。

利 未 記 8:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 就 照 耶 和 华 所 吩 咐 的 行 了 ; 於 是 会 众 聚 集 在 会 幕 门 口 。

Leviticus 8:4 Croatian Bible
Mojsije učini kako mu je Jahve naredio, i zajednica se sabra na ulazu u Šator sastanka.

Leviticus 8:4 Czech BKR
I učinil Mojžíš, jakž přikázal jemu Hospodin, a shromáždilo se všecko množství ke dveřím stánku úmluvy.

3 Mosebog 8:4 Danish
Moses gjorde som HERREN bød ham, og Menigheden forsamlede sig ved Indgangen til Aabenbaringsteltet.

Leviticus 8:4 Dutch Staten Vertaling
Mozes nu deed, gelijk als de HEERE hem geboden had; en de vergadering werd verzameld aan de deur van de tent der samenkomst.

Swete's Septuagint
καὶ ἐποίησεν Μωυσῆς ὃν τρόπον συνέταξεν αὐτῷ Κύριος, καὶ ἐξεκκλησίασεν τὴν συναγωγὴν ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֣עַשׂ מֹשֶׁ֔ה כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֹתֹ֑ו וַתִּקָּהֵל֙ הָֽעֵדָ֔ה אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃

WLC (Consonants Only)
ויעש משה כאשר צוה יהוה אתו ותקהל העדה אל־פתח אהל מועד׃

Aleppo Codex
ד ויעש משה כאשר צוה יהוה אתו ותקהל העדה אל פתח אהל מועד

3 Mózes 8:4 Hungarian: Karoli
És a képen cselekedék Mózes, a mint az Úr parancsolta vala néki, és egybe gyûle a gyülekezet a gyülekezet sátorának nyílásához.

Moseo 3: Levidoj 8:4 Esperanto
Kaj Moseo faris, kiel la Eternulo al li ordonis; kaj la komunumo kolektigxis cxe la eniro de la tabernaklo de kunveno.

KOLMAS MOOSEKSEN 8:4 Finnish: Bible (1776)
Moses teki niinkuin Herra hänelle käskenyt oli: ja kokosi kansan seurakunnan majan oven eteen.

Lévitique 8:4 French: Darby
Et Moise fit comme l'Eternel lui avait commande, et l'assemblee fut convoquee à l'entree de la tente d'assignation.

Lévitique 8:4 French: Louis Segond (1910)
Moïse fit ce que l'Eternel lui avait ordonné; et l'assemblée se réunit à l'entrée de la tente d'assignation.

Lévitique 8:4 French: Martin (1744)
Et Moïse fit comme l'Eternel lui avait commandé; et l'assemblée fut convoquée à l'entrée du Tabernacle d'assignation.

3 Mose 8:4 German: Modernized
Mose tat, wie ihm der HERR gebot, und versammelte die Gemeine vor die Tür der Hütte des Stifts

3 Mose 8:4 German: Luther (1912)
Mose tat, wie ihm der HERR gebot, und versammelte die Gemeinde vor die Tür der Hütte des Stifts

3 Mose 8:4 German: Textbibel (1899)
Da tat Mose, wie ihm Jahwe befohlen hatte, und die Gemeinde versammelte sich vor der Thüre des Offenbarungszeltes.

Levitico 8:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Mosè fece come l’Eterno gli aveva ordinato, e la raunanza fu convocata all’ingresso della tenda di convegno.

Levitico 8:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Mosè fece come il Signore gli avea comandato; e la raunanza fu adunata all’entrata del Tabernacolo della convenza.

IMAMAT 8:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dibuatlah oleh Musa seperti firman Tuhan kepadanya, lalu sidang itu dikumpulkan di hadapan pintu kemah perhimpunan.

레위기 8:4 Korean
모세가 여호와꼐서 자기에게 명하신 대로 하매 회중이 회막 문에 모인지라

Leviticus 8:4 Latin: Vulgata Clementina
Fecit Moyses ut Dominus imperaverat. Congregataque omni turba ante fores tabernaculi,

Kunigø knyga 8:4 Lithuanian
Mozė padarė, kaip Viešpats liepė. Sušaukęs izraelitus prie palapinės įėjimo,

Leviticus 8:4 Maori
A rite tahi ki ta Ihowa i whakahau ai ta Mohi i mea ia; a huihuia ana te whakaminenga ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga.

3 Mosebok 8:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Moses gjorde som Herren bød ham; og menigheten samledes ved inngangen til sammenkomstens telt.

Levítico 8:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Y Moisés hizo tal como el SEÑOR le ordenó, y cuando la congregación se había reunido a la entrada de la tienda de reunión,

Levítico 8:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Moisés hizo tal como el SEÑOR le ordenó, y cuando la congregación se había reunido a la entrada de la tienda de reunión,

Levítico 8:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Hizo, pues, Moisés como Jehová le mandó, y se juntó la congregación a la puerta del tabernáculo de la congregación.

Levítico 8:4 Spanish: Reina Valera 1909
Hizo, pues, Moisés como Jehová le mandó, y juntóse la congregación á la puerta del tabernáculo del testimonio.

Levítico 8:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hizo, pues, Moisés como el SEÑOR le mandó, y se reunió la congregación a la puerta del tabernáculo del testimonio.

Levítico 8:4 Bíblia King James Atualizada Português
Fez Moisés como o SENHOR orientou-o, e toda a comunidade se reuniu à entrada da Tenda do Encontro.

Levítico 8:4 Portugese Bible
Fez, pois, Moisés como o Senhor lhe ordenara; e a congregação se reuniu à porta da tenda da revelação.   

Levitic 8:4 Romanian: Cornilescu
Moise a făcut cum îi poruncise Domnul; şi adunarea s'a strîns la uşa cortului întîlnirii.

Левит 8:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Моисей сделал так, как повелел ему Господь, и собралось общество ко входу скинии собрания.

Левит 8:4 Russian koi8r
Моисей сделал так, как повелел ему Господь, и собралось общество ко входу скинии собрания.

3 Mosebok 8:4 Swedish (1917)
Och Mose gjorde såsom HERREN hade bjudit honom, och menigheten församlade sig vid ingången till uppenbarelsetältet.

Leviticus 8:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ginawa ni Moises ayon sa iniutos sa kaniya ng Panginoon; at nagpupulong ang kapisanan sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan.

เลวีนิติ 8:4 Thai: from KJV
และโมเสสก็กระทำดังที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาแก่ท่าน และชุมนุมชนก็ประชุมกันที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุม

Levililer 8:4 Turkish
Musa RABbin buyruğunu yerine getirdi. Herkes Buluşma Çadırının önünde toplandı.

Leâ-vi Kyù 8:4 Vietnamese (1934)
Môi-se bèn làm y như lời Ðức Giê-hô-va phán dặn, hội chúng nhóm hiệp tại nơi cửa hội mạc.

Leviticus 8:3
Top of Page
Top of Page