Leviticus 18:19
New International Version
"'Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period.

New Living Translation
"Do not have sexual relations with a woman during her period of menstrual impurity.

English Standard Version
“You shall not approach a woman to uncover her nakedness while she is in her menstrual uncleanness.

New American Standard Bible
'Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness during her menstrual impurity.

King James Bible
Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.

Holman Christian Standard Bible
You are not to come near a woman during her menstrual impurity to have sexual intercourse with her.

International Standard Version
"You are not to approach a menstruating woman to have sexual relations with her.

NET Bible
"'You must not approach a woman in her menstrual impurity to have sexual intercourse with her.

GOD'S WORD® Translation
"Never have sexual intercourse with a woman while she is unclean during her monthly period.

Jubilee Bible 2000
Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness as long as she is separated for her uncleanness.

King James 2000 Bible
Also you shall not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.

American King James Version
Also you shall not approach to a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.

American Standard Version
And thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt not approach to a woman having her flowers, neither shalt thou uncover her nakedness.

Darby Bible Translation
And thou shalt not approach a woman in the separation of her uncleanness to uncover her nakedness.

English Revised Version
And thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.

Webster's Bible Translation
Also thou shalt not approach to a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.

World English Bible
"'You shall not approach a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.

Young's Literal Translation
'And unto a woman in the separation of her uncleanness thou dost not draw near to uncover her nakedness.

Levitikus 18:19 Afrikaans PWL
Jy mag ook nie naby ’n vrou kom terwyl sy onrein is deur haar menstruasie, om haar naaktheid te ontbloot nie.

Levitiku 18:19 Albanian
Nuk do t'i afrohesh një gruaje për të zbuluar lakuriqësinë e saj në periudhën e papastërtisë së saj të shkaktuar nga zakonet.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 18:19 Arabic: Smith & Van Dyke
ولا تقترب الى امرأة في نجاسة طمثها لتكشف عورتها.

S Brendertuem 18:19 Bavarian
Bei aynn Weib, wenn s sein Zeit haat, haast nix verloorn!

Левит 18:19 Bulgarian
При жена, когато е разлъчена, поради нечистотата си, да не приближиш да откриеш голотата й.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「女人行經不潔淨的時候,不可露她的下體,與她親近。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“女人行经不洁净的时候,不可露她的下体,与她亲近。

利 未 記 18:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
女 人 行 經 不 潔 淨 的 時 候 , 不 可 露 他 的 下 體 , 與 他 親 近 。

利 未 記 18:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
女 人 行 经 不 洁 净 的 时 候 , 不 可 露 他 的 下 体 , 与 他 亲 近 。

Leviticus 18:19 Croatian Bible
Ne približuj se ni jednoj ženi kad je u nečistoći svoga mjesečnog pranja da joj otkrivaš golotinju!

Leviticus 18:19 Czech BKR
Také k ženě, když jest v své nemoci nečisté, nepřistoupíš, odkrývaje hanbu její.

3 Mosebog 18:19 Danish
Du maa ikke komme en Kvinde nær under hendes maanedlige Urenhed, saa du blotter hendes Blusel.

Leviticus 18:19 Dutch Staten Vertaling
Ook zult gij tot de vrouw in de afzondering van haar onreinigheid niet naderen, om haar schaamte te ontdekken.

Westminster Leningrad Codex
וְאֶל־אִשָּׁ֖ה בְּנִדַּ֣ת טֻמְאָתָ֑הּ לֹ֣א תִקְרַ֔ב לְגַלֹּ֖ות עֶרְוָתָֽהּ׃

WLC (Consonants Only)
ואל־אשה בנדת טמאתה לא תקרב לגלות ערותה׃

Aleppo Codex
יט ואל אשה בנדת טמאתה--לא תקרב לגלות ערותה

3 Mózes 18:19 Hungarian: Karoli
Asszonyhoz ne közelgess, az õ havi tisztátalansága alatt, hogy felfedjed az õ szemérmét.

Moseo 3: Levidoj 18:19 Esperanto
Kaj al virino dum sxia monata malpureco ne alproksimigxu, por malkovri sxian nudecon.

KOLMAS MOOSEKSEN 18:19 Finnish: Bible (1776)
Vaimon tykö, niin kauvan kuin hän saastaisuutensa sairautta kärsii, ei sinun pidä lähestymän, hänen häpynsä paljastamaan.

Lévitique 18:19 French: Darby
Et tu ne t'approcheras point d'une femme durant la separation de son impurete, pour decouvrir sa nudite.

Lévitique 18:19 French: Louis Segond (1910)
Tu ne t'approcheras point d'une femme pendant son impureté menstruelle, pour découvrir sa nudité.

Lévitique 18:19 French: Martin (1744)
Tu n'approcheras point de la femme durant la séparation de sa souillure, pour découvrir sa nudité.

3 Mose 18:19 German: Modernized
Du sollst nicht zum Weibe gehen, weil sie ihre Krankheit hat, in ihrer Unreinigkeit ihre Scham zu blößen.

3 Mose 18:19 German: Luther (1912)
Du sollst nicht zum Weibe gehen, solange sie ihre Krankheit hat, in ihrer Unreinigkeit ihre Blöße aufzudecken.

3 Mose 18:19 German: Textbibel (1899)
Du darfst einem Weibe nicht nahen, ihre Scham zu entblößen, während der Zeit ihrer Unreinigkeit.

Levitico 18:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non t’accosterai a donna per scoprir la sua nudità mentre è impura a motivo dei suoi corsi.

Levitico 18:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E non accostarti a donna, mentre è appartata per la sua immondizia, per iscoprir le sue vergogne.

IMAMAT 18:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka jangan kamu bersetubuh dengan seorang perempuan pada masa cemar kainnya.

레위기 18:19 Korean
너는 여인이 경도로 불결할 동안에 그에게 가까이하여 그 하체를 범치 말지니라

Leviticus 18:19 Latin: Vulgata Clementina
Ad mulierem quæ patitur menstrua non accedes, nec revelabis fœditatem ejus.

Kunigø knyga 18:19 Lithuanian
Nesiartink prie moters, turinčios mėnesines, kad atidengtum jos nuogumą.

Leviticus 18:19 Maori
Kaua ano hoki e whakatata ki te wahine ki te hura i a ia kia takoto tahanga, i a ia e poke ana i te paheketanga.

3 Mosebok 18:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En kvinne som er uren i sin månedlige svakhet, skal du ikke gå inn til og ha omgang med.

Levítico 18:19 Spanish: La Biblia de las Américas
``Y no te acercarás a una mujer para descubrir su desnudez durante su impureza menstrual.

Levítico 18:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Y no te acercarás a una mujer para descubrir su desnudez durante su impureza menstrual.

Levítico 18:19 Spanish: Reina Valera Gómez
Y no llegarás a la mujer para descubrir su desnudez durante su impureza menstrual.

Levítico 18:19 Spanish: Reina Valera 1909
Y no llegarás á la mujer en el apartamiento de su inmundicia, para descubrir su desnudez.

Levítico 18:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y no llegarás a la mujer en 8el apartamiento de su inmundicia, para descubrir su desnudez.

Levítico 18:19 Bíblia King James Atualizada Português
Não te aproximarás de uma mulher, para descobrir sua nudez, durante o período impuro da menstruação.

Levítico 18:19 Portugese Bible
Também não te chegarás a mulher enquanto for impura em virtude da sua imundícia, para lhe descobrir a nudez.   

Levitic 18:19 Romanian: Cornilescu
Să nu te apropii de o femeie în timpul necurăţiei ei, cînd este la soroc, ca să -i descoperi goliciunea.

Левит 18:19 Russian: Synodal Translation (1876)
И к жене во время очищения нечистот ее не приближайся, чтоб открыть наготу ее.

Левит 18:19 Russian koi8r
И к жене во время очищения нечистот ее не приближайся, чтоб открыть наготу ее.

3 Mosebok 18:19 Swedish (1917)
Du skall icke komma vid en kvinna och blotta hennes blygd, när hon är oren under sin månadsrening.

Leviticus 18:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At huwag kang sisiping sa isang babae na ililitaw ang kahubaran niya habang siya'y marumi sa kaniyang karumalan.

เลวีนิติ 18:19 Thai: from KJV
และเจ้าอย่าเข้าใกล้ผู้หญิงคนใดคนหนึ่งเพื่อเปิดกายที่เปลือยเปล่าของนาง ตราบใดที่นางยังถูกแยกไว้ต่างหากเพราะมลทินของนาง

Levililer 18:19 Turkish
‹‹ ‹Âdet gördüğü için kirli sayılan bir kadınla cinsel ilişki kurmayacaksın.

Leâ-vi Kyù 18:19 Vietnamese (1934)
Trong lúc người nữ có kinh nguyệt, chớ đến gần mà cấu hiệp.

Leviticus 18:18
Top of Page
Top of Page