Leviticus 18:10
New International Version
"'Do not have sexual relations with your son's daughter or your daughter's daughter; that would dishonor you.

New Living Translation
"Do not have sexual relations with your granddaughter, whether she is your son's daughter or your daughter's daughter, for this would violate yourself.

English Standard Version
You shall not uncover the nakedness of your son’s daughter or of your daughter’s daughter, for their nakedness is your own nakedness.

Berean Study Bible
You must not have sexual relations with your son’s daughter or your daughter’s daughter, for that would shame your family.

New American Standard Bible
'The nakedness of your son's daughter or your daughter's daughter, their nakedness you shall not uncover; for their nakedness is yours.

King James Bible
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness.

Holman Christian Standard Bible
You are not to have sexual intercourse with your son's daughter or your daughter's daughter, because it will shame your family.

International Standard Version
"You are not to have sexual relations with your son's daughter or your daughter's daughter. You are not to have sexual relations with them, because their nakedness is your own nakedness.

NET Bible
You must not expose the nakedness of your son's daughter or your daughter's daughter by having sexual intercourse with them, because they are your own nakedness.

GOD'S WORD® Translation
Never have sexual intercourse with your granddaughter, whether she is your son's daughter or your daughter's daughter, because she is related to you.

Jubilee Bible 2000
The nakedness of thy son's daughter or of thy daughter's daughter, their nakedness thou shalt not uncover; for theirs is thine own nakedness.

King James 2000 Bible
The nakedness of your son's daughter, or of your daughter's daughter, even their nakedness you shall not uncover: for theirs is your own nakedness.

American King James Version
The nakedness of your son's daughter, or of your daughter's daughter, even their nakedness you shall not uncover: for theirs is your own nakedness.

American Standard Version
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt not uncover the nakedness of thy son's daughter, or thy daughter's daughter: because it is thy own nakedness.

Darby Bible Translation
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter -- their nakedness shalt thou not uncover; for theirs is thy nakedness.

English Revised Version
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness.

Webster's Bible Translation
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thy own nakedness.

World English Bible
"'You shall not uncover the nakedness of your son's daughter, or of your daughter's daughter, even their nakedness: for theirs is your own nakedness.

Young's Literal Translation
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter: thou dost not uncover their nakedness; for theirs is thy nakedness.

Levitikus 18:10 Afrikaans PWL
Die naaktheid van jou seun se dogter of van jou dogter se dogter mag jy nie ontbloot nie, want hulle is jou eie naaktheid.

Levitiku 18:10 Albanian
Nuk do të zbulosh lakuriqësinë e bijës së birit tënd apo të bijës së bijës sate, sepse lakuriqësia e tyre është vetë lakuriqësia jote.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 18:10 Arabic: Smith & Van Dyke
عورة ابنة ابنك او ابنة بنتك لا تكشف عورتها. انها عورتك.

S Brendertuem 18:10 Bavarian
Aau dein Enigglinn ist für di freittig; si ist ja dein Naachwuechs.

Левит 18:10 Bulgarian
Голотата на синовата си дъщеря, или на дъщеря на дъщеря ти- тяхната голота да не откриеш; защото тяхната голота е твоя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不可露你孫女或是外孫女的下體,露了她們的下體就是露了自己的下體。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不可露你孙女或是外孙女的下体,露了她们的下体就是露了自己的下体。

利 未 記 18:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 可 露 你 孫 女 或 是 外 孫 女 的 下 體 , 露 了 他 們 的 下 體 就 是 露 了 自 己 的 下 體 。

利 未 記 18:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 可 露 你 孙 女 或 是 外 孙 女 的 下 体 , 露 了 他 们 的 下 体 就 是 露 了 自 己 的 下 体 。

Leviticus 18:10 Croatian Bible
Ne otkrivaj golotinje kćeri svoga sina niti golotinje kćeri svoje kćeri! TÓa njihova je golotinja tvoja vlastita golotinja.

Leviticus 18:10 Czech BKR
Hanby vnučky své, buď po synu neb dceři své, neodkryješ; nebo hanba tvá jsou.

3 Mosebog 18:10 Danish
Din Sønnedatters eller Datterdatters Blusel maa du ikke blotte, det er din egen Blusel.

Leviticus 18:10 Dutch Staten Vertaling
De schaamte der dochter uws zoons, of der dochter uwer dochter, haar schaamte zult gij niet ontdekken; want zij zijn uw schaamte.

Swete's Septuagint
ἀσχημοσύνην θυγατρὸς υἱοῦ σου ἢ θυγατρὸς θυγατρός σου, οὐκ ἀποκαλύψεις τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῶν, ὅτι σὴ ἀσχημοσύνη ἐστίν.

Westminster Leningrad Codex
עֶרְוַ֤ת בַּת־בִּנְךָ֙ אֹ֣ו בַֽת־בִּתְּךָ֔ לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָ֑ן כִּ֥י עֶרְוָתְךָ֖ הֵֽנָּה׃ ס

WLC (Consonants Only)
ערות בת־בנך או בת־בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה׃ ס

Aleppo Codex
י ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן  כי ערותך הנה  {ס}

3 Mózes 18:10 Hungarian: Karoli
A te fiad leányának szemérmét, vagy a te leányod leányáét, ezeknek szemérmét fel ne fedd, mert a te szemérmeid azok.

Moseo 3: Levidoj 18:10 Esperanto
La nudecon de filino de via filo aux de filino de via filino, ne malkovru ilian nudecon; cxar tio estas via nudeco.

KOLMAS MOOSEKSEN 18:10 Finnish: Bible (1776)
Ei sinun pidä paljastaman poikas tyttären , eli tyttäres tyttären häpyä; sillä se on sinun häpys.

Lévitique 18:10 French: Darby
La nudite de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille, -sa nudite, tu ne la decouvriras point; car c'est ta nudite.

Lévitique 18:10 French: Louis Segond (1910)
Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille. Car c'est ta nudité.

Lévitique 18:10 French: Martin (1744)
Quant à la nudité de la fille de ton fils, ou de la fille de ta fille, tu ne découvriras point leur nudité, car elles sont ta nudité.

3 Mose 18:10 German: Modernized
Du sollst deines Sohns oder deiner Tochter Tochter Scham nicht blößen; denn es ist deine Scham.

3 Mose 18:10 German: Luther (1912)
Du sollst die Blöße der Tochter deines Sohnes oder deiner Tochter nicht aufdecken; denn es ist deine Blöße. {~} {~}

3 Mose 18:10 German: Textbibel (1899)
Die Scham der Tochter deines Sohns oder der Tochter deiner Tochter - du darfst ihre Scham nicht entblößen, denn es ist deine Scham.

Levitico 18:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non scoprirai la nudità della figliuola del tuo figliuolo o della figliuola della tua figliuola, poiché è la tua propria nudità.

Levitico 18:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non iscoprir le vergogne della figliuola del tuo figliuolo, o della figliuola della tua figliuola; conciossiachè esse sieno le tue vergogne proprie.

IMAMAT 18:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jangan kamu kawin dengan cucumu perempuan yang dari pada sebelah anakmu laki-laki atau dari sebelah anakmu perempuan, karena ialah dari pada ketiduranmu sendiri.

레위기 18:10 Korean
너는 손녀나 외손녀의 하체를 범치 말라 이는 너의 하체니라

Leviticus 18:10 Latin: Vulgata Clementina
Turpitudinem filiæ filii tui vel neptis ex filia non revelabis : quia turpitudo tua est.

Kunigø knyga 18:10 Lithuanian
Neatidenk savo sūnaus dukros ar dukters dukros nuogumo, nes tai tavo paties nuogumas.

Leviticus 18:10 Maori
Kei hurahia e koe kia takoto tahanga te tamahine a tau tama, te tamahine ranei a tau tamahine, kei hurahia raua e koe kia takoto tahanga: nou hoki te wahi o raua i takoto tahanga na.

3 Mosebok 18:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Din sønnedatter eller din datterdatter skal du ikke ha omgang med; for det er ditt eget kjød.

Levítico 18:10 Spanish: La Biblia de las Américas
``La desnudez de la hija de tu hijo, o de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás; porque su desnudez es la tuya.

Levítico 18:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'La desnudez de la hija de tu hijo, o de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás; porque su desnudez es la tuya.

Levítico 18:10 Spanish: Reina Valera Gómez
La desnudez de la hija de tu hijo, o de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás, porque es la desnudez tuya.

Levítico 18:10 Spanish: Reina Valera 1909
La desnudez de la hija de tu hijo, ó de la hija de tu hija, su desnudez no descubirás, porque es la desnudez tuya.

Levítico 18:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La desnudez de la hija de tu hijo, o de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás, porque es la desnudez tuya.

Levítico 18:10 Bíblia King James Atualizada Português
Não descobrirás a nudez da filha do teu filho; nem a nudez da filha da tua filha. Pois a desonra delas seria tua própria desonra.

Levítico 18:10 Portugese Bible
Nem tampouco descobrirás a nudez da filha de teu filho, ou da filha de tua filha; porque é tua nudez.   

Levitic 18:10 Romanian: Cornilescu
Să nu descoperi goliciunea fetei fiului tău sau a fetei tale. Căci este goliciunea ta.

Левит 18:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Наготы дочери сына твоего или дочери дочери твоей, не открывай наготы их, ибо они твоя нагота.

Левит 18:10 Russian koi8r
Наготы дочери сына твоего или дочери дочери твоей, не открывай наготы их, ибо они твоя нагота.

3 Mosebok 18:10 Swedish (1917)
Du skall icke blotta din sondotters eller din dotterdotters blygd, ty det är din egen blygd.

Leviticus 18:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kahubaran ng anak na babae ng iyong anak na lalake, o ng anak na babae ng iyong anak na babae, ay huwag mong ililitaw ang kahubaran nila: sapagka't ang kahubaran nila ay kahubaran mo rin.

เลวีนิติ 18:10 Thai: from KJV
เจ้าอย่าเปิดกายที่เปลือยเปล่าของบุตรสาวของบุตรชายเจ้า หรือกายที่เปลือยเปล่าของบุตรสาวของบุตรสาวเจ้า เพราะว่ากายที่เปลือยเปล่าของเขาก็เป็นกายที่เปลือยเปล่าของเจ้าเอง

Levililer 18:10 Turkish
Kızının ya da oğlunun kızıyla cinsel ilişki kurmayacaksın. Çünkü onların namusu senin namusundur.

Leâ-vi Kyù 18:10 Vietnamese (1934)
Chớ cấu hiệp cùng cháu gái, hoặc cháu gái nội, hoặc cháu gái ngoại; bằng cấu hiệp, ấy là gây nhục cho mình.

Leviticus 18:9
Top of Page
Top of Page