Lamentations 3:54
New International Version
the waters closed over my head, and I thought I was about to perish.

New Living Translation
The water rose over my head, and I cried out, "This is the end!"

English Standard Version
water closed over my head; I said, ‘I am lost.’

Berean Study Bible
The waters flowed over my head, and I thought I was going to die.

New American Standard Bible
Waters flowed over my head; I said, "I am cut off!"

King James Bible
Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off.

Holman Christian Standard Bible
Water flooded over my head, and I thought: I'm going to die!

International Standard Version
Water closed over my head, and I said, "I'm a dead man."

NET Bible
The waters closed over my head; I thought I was about to die.

GOD'S WORD® Translation
Water flowed over my head. I thought I was finished.

Jubilee Bible 2000
Tzaddi Waters flowed over my head; then I said, I am dead.

King James 2000 Bible
Waters flowed over my head; then I said, I am cut off.

American King James Version
Waters flowed over my head; then I said, I am cut off.

American Standard Version
Waters flowed over my head; I said, I am cut off.

Douay-Rheims Bible
Sade. Waters have flowed over my head: I said: I am cut off.

Darby Bible Translation
Waters streamed over my head; I said, I am cut off.

English Revised Version
Waters flowed over mine head; I said, I am cut off.

Webster's Bible Translation
Waters flowed over my head; then I said, I am cut off.

World English Bible
Waters flowed over my head; I said, I am cut off.

Young's Literal Translation
Flowed have waters over my head, I have said, I have been cut off.

Klaagliedere 3:54 Afrikaans PWL
Water het oor my kop gestroom, toe het ek gesê: “Ek is ver weggegooi!”

Vajtimet 3:54 Albanian
Ujrat rrjedhin mbi kokën time, unë thoja: "Ka marrë fund për mua".

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:54 Arabic: Smith & Van Dyke
طفت المياه فوق راسي. قلت قد قرضت

De Klaglieder 3:54 Bavarian
S Wasser gieng myr über n Kopf. Daa saah i mein lösste Stund!

Плач Еремиев 3:54 Bulgarian
Води стигнаха над главата ми; рекох: Свърших се.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾水流過我頭,我說:「我命斷絕了!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众水流过我头,我说:“我命断绝了!”

耶 利 米 哀 歌 3:54 Chinese Bible: Union (Traditional)
眾 水 流 過 我 頭 , 我 說 : 我 命 斷 絕 了 !

耶 利 米 哀 歌 3:54 Chinese Bible: Union (Simplified)
众 水 流 过 我 头 , 我 说 : 我 命 断 绝 了 !

Lamentations 3:54 Croatian Bible
Voda mi dođe preko glave, rekoh sam sebi: Pogiboh!

Pláč Jeremiášův 3:54 Czech BKR
Rozvodnily se vody nad hlavou mou, řekl jsem: Jižtě po mně.

Klagesangene 3:54 Danish
Vand strømmed over mit Hoved, jeg tænkte: »Fortabt!«

Klaagliederen 3:54 Dutch Staten Vertaling
Tsade. De wateren zwommen over mijn hoofd; ik zeide: Ik ben afgesneden!

Swete's Septuagint
ὑπερεχύθη ὕδωρ ἐπὶ κεφαλήν μου· εἶπα Ἀπῶσμαι.

Westminster Leningrad Codex
צָֽפוּ־מַ֥יִם עַל־רֹאשִׁ֖י אָמַ֥רְתִּי נִגְזָֽרְתִּי׃ ס

WLC (Consonants Only)
צפו־מים על־ראשי אמרתי נגזרתי׃ ס

Aleppo Codex
נד צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי  {ס}

Jeremiás sir 3:54 Hungarian: Karoli
Felüláradtak a vizek az én fejem felett; mondám: Kivágattam!

Plorkanto de Jeremia 3:54 Esperanto
Akvo levigxis kontraux mian kapon, kaj mi diris:Mi tute pereis.

VALITUSVIRRET 3:54 Finnish: Bible (1776)
Ovat myös vedet minun pääni ylitse käyneet; niin minä sanoin: nyt minä ratki hukassa olen.

Lamentations 3:54 French: Darby
Les eaux ont coule par-dessus ma tete; j'ai dit: Je suis retranche!

Lamentations 3:54 French: Louis Segond (1910)
Les eaux ont inondé ma tête; Je disais: Je suis perdu!

Lamentations 3:54 French: Martin (1744)
Les eaux ont regorgé par-dessus ma tête; je disais : je suis retranché.

Klagelieder 3:54 German: Modernized
Sie haben auch mein Haupt mit Wasser überschüttet. Da sprach ich: Nun bin ich gar dahin.

Klagelieder 3:54 German: Luther (1912)
sie haben mein Haupt mit Wasser überschüttet; da sprach ich: Nun bin ich gar dahin.

Klagelieder 3:54 German: Textbibel (1899)
Wasser strömte über mein Haupt; ich dachte: ich bin verloren!

Lamentazioni 3:54 Italian: Riveduta Bible (1927)
Le acque salivano fin sopra al mio capo, io dicevo: "E’ finita per me!"

Lamentazioni 3:54 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Le acque mi hanno inondato fin sopra il capo; Io ho detto: Io son riciso.

RATAPAN 3:54 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa segala airpun sudah mengalun-alun di atas kepalaku, lalu kataku: Sudah putuslah harapku.

예레미아애가 3:54 Korean
물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다

Lamentationes 3:54 Latin: Vulgata Clementina
SADE. Inundaverunt aquæ super caput meum ; dixi : Perii.

Raudø knyga 3:54 Lithuanian
Vanduo pakilo iki mano galvos; maniau, esu žuvęs.

Lamentations 3:54 Maori
I rere nga wai i runga i toku mahunga: i mea ahau, kua motuhia ketia ahau.

Klagesangene 3:54 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vannene strømmet over mitt hode; jeg sa: Jeg er fortapt.

Lamentaciones 3:54 Spanish: La Biblia de las Américas
Cubrieron las aguas mi cabeza, dije: ¡Estoy perdido!

Lamentaciones 3:54 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Cubrieron las aguas mi cabeza, Dije: "¡Estoy perdido!"

Lamentaciones 3:54 Spanish: Reina Valera Gómez
Aguas cubrieron mi cabeza; yo dije: Muerto soy.

Lamentaciones 3:54 Spanish: Reina Valera 1909
Aguas de avenida vinieron sobre mi cabeza; yo dije: Muerto soy.

Lamentaciones 3:54 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tsade Aguas de avenida vinieron sobre mi cabeza; yo dije: muerto soy.

Lamentaçôes de Jeremias 3:54 Bíblia King James Atualizada Português
As águas me encobriram a cabeça; e eu imaginei: Eis que o dia do meu fim chegou, estou acabado!

Lamentaçôes de Jeremias 3:54 Portugese Bible
Águas correram sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado.   

Plangerile lui Ieremia 3:54 Romanian: Cornilescu
Mi-au năvălit apele peste cap şi ziceam: ,,Sînt perdut!``

Плач Иеремии 3:54 Russian: Synodal Translation (1876)
Воды поднялись до головы моей; я сказал: „погиб я".

Плач Иеремии 3:54 Russian koi8r
Воды поднялись до головы моей; я сказал: `погиб я`.

Klagovisorna 3:54 Swedish (1917)
Vatten strömma över mitt huvud, jag säger: »Det är ute med mig.»

Lamentations 3:54 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tubig ay nagsisihuho sa aking ulo; aking sinabi, Ako'y nahiwalay.

เพลงคร่ำครวญ 3:54 Thai: from KJV
น้ำได้ท่วมศีรษะของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ว่า `ข้าพเจ้าถูกผลาญแน่แล้ว'

Ağıtlar 3:54 Turkish
Sular başımdan aştı, ‹‹Tükendim›› dedim.

Ca-thöông 3:54 Vietnamese (1934)
Nước lên ngập đầu tôi, tôi nói: Ta phải chết mất!

Lamentations 3:53
Top of Page
Top of Page