New International Version "Through the window peered Sisera's mother; behind the lattice she cried out, 'Why is his chariot so long in coming? Why is the clatter of his chariots delayed?' New Living Translation "From the window Sisera's mother looked out. Through the window she watched for his return, saying, 'Why is his chariot so long in coming? Why don't we hear the sound of chariot wheels?' English Standard Version “Out of the window she peered, the mother of Sisera wailed through the lattice: ‘Why is his chariot so long in coming? Why tarry the hoofbeats of his chariots?’ Berean Study Bible Sisera’s mother looked through the window; she peered through the lattice and lamented: ‘Why is his chariot so long in coming? What has delayed the clatter of his chariots?’ New American Standard Bible "Out of the window she looked and lamented, The mother of Sisera through the lattice, 'Why does his chariot delay in coming? Why do the hoofbeats of his chariots tarry?' King James Bible The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots? Holman Christian Standard Bible Sisera's mother looked through the window; she peered through the lattice, crying out:" Why is his chariot so long in coming? Why don't I hear the hoofbeats of his horses?" International Standard Version "Back at home, out the window Sisera's mother peered, lamenting through the lattice. 'Why is his chariot delayed in returning? 'Why do the hoof beats of his chariots wait?' NET Bible Through the window she looked; Sisera's mother cried out through the lattice: 'Why is his chariot so slow to return? Why are the hoofbeats of his chariot-horses delayed?' GOD'S WORD® Translation Sisera's mother looked through her window and cried as she peered through the lattice. "Why is his chariot taking so long? Why don't I hear the clatter of his chariots?" Jubilee Bible 2000 The mother of Sisera looked out the window and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? Why do the wheels of his chariots tarry? King James 2000 Bible The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots? American King James Version The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots? American Standard Version Through the window she looked forth, and cried, The mother of Sisera cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? Why tarry the wheels of his chariots? Douay-Rheims Bible His mother looked out at a window, and howled: and she spoke from the dining room: Why is his chariot so long in coming back? Why are the feet of his horses so slow? Darby Bible Translation Them other of Sisera looketh out at the window, And crieth through the lattice, Why is his chariot so long in coming? Why tarry the trampings of his chariots? English Revised Version Through the window she looked forth, and cried, the mother of Sisera cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots? Webster's Bible Translation The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots? World English Bible "Through the window she looked out, and cried: Sisera's mother looked through the lattice. 'Why is his chariot so long in coming? Why do the wheels of his chariots wait?' Young's Literal Translation Through the window she hath looked out -- Yea, she crieth out -- the mother of Sisera, Through the lattice: Wherefore is his chariot delaying to come? Wherefore tarried have the steps of his chariot? Rigters 5:28 Afrikaans PWL Gjyqtarët 5:28 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 5:28 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 5:28 Bavarian Съдии 5:28 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 5:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 5:28 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 5:28 Croatian Bible Soudců 5:28 Czech BKR Dommer 5:28 Danish Richtere 5:28 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint διὰ τῆς θυρίδος παρέκυψεν μήτηρ Σεισαρὰ ἐκτὸς τοῦ τοξικοῦ Διότι ᾐσχύνθη ἅρμα αὐτοῦ; διότι ἐχρόνισαν πόδες ἁρμάτων αὐτοῦ; Westminster Leningrad Codex בְּעַד֩ הַחַלֹּ֨ון נִשְׁקְפָ֧ה וַתְּיַבֵּ֛ב אֵ֥ם סִֽיסְרָ֖א בְּעַ֣ד הָֽאֶשְׁנָ֑ב מַדּ֗וּעַ בֹּשֵׁ֤שׁ רִכְבֹּו֙ לָבֹ֔וא מַדּ֣וּעַ אֶֽחֱר֔וּ פַּעֲמֵ֖י מַרְכְּבֹותָֽיו׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 5:28 Hungarian: Karoli Juĝistoj 5:28 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 5:28 Finnish: Bible (1776) Juges 5:28 French: Darby Juges 5:28 French: Louis Segond (1910) Juges 5:28 French: Martin (1744) Richter 5:28 German: Modernized Richter 5:28 German: Luther (1912) Richter 5:28 German: Textbibel (1899) Giudici 5:28 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 5:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 5:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 5:28 Korean Iudicum 5:28 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 5:28 Lithuanian Judges 5:28 Maori Dommernes 5:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 5:28 Spanish: La Biblia de las Américas Miraba por la ventana y se lamentaba la madre de Sísara, por las celosías: ``¿Por qué se tarda en venir su carro? ¿Por qué se retrasa el trotar de sus carros? Jueces 5:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 5:28 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 5:28 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 5:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 5:28 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 5:28 Portugese Bible Judecatori 5:28 Romanian: Cornilescu Книга Судей 5:28 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 5:28 Russian koi8r Domarboken 5:28 Swedish (1917) Judges 5:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 5:28 Thai: from KJV Hakimler 5:28 Turkish Caùc Quan Xeùt 5:28 Vietnamese (1934) |