New International Version He asked for water, and she gave him milk; in a bowl fit for nobles she brought him curdled milk. New Living Translation Sisera asked for water, and she gave him milk. In a bowl fit for nobles, she brought him yogurt. English Standard Version He asked for water and she gave him milk; she brought him curds in a noble’s bowl. Berean Study Bible He asked for water, and she gave him milk. In a magnificent bowl she brought him curds. New American Standard Bible "He asked for water and she gave him milk; In a magnificent bowl she brought him curds. King James Bible He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish. Holman Christian Standard Bible He asked for water; she gave him milk. She brought him curdled milk in a majestic bowl. International Standard Version Sisera asked for water— she gave him milk. In a magnificent bowl she brought him yogurt! NET Bible He asked for water, and she gave him milk; in a bowl fit for a king, she served him curds. GOD'S WORD® Translation Sisera asked for water. She gave him milk. She offered him buttermilk in a royal bowl. Jubilee Bible 2000 He asked water, and she gave him milk; she brought forth cream in a lordly dish. King James 2000 Bible He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish. American King James Version He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish. American Standard Version He asked water, and'she gave him milk; She brought him butter in a lordly dish. Douay-Rheims Bible He asked her water and she gave him milk, and offered him butter in a dish fit for princes. Darby Bible Translation He asked water, she gave milk; In the nobles' bowl she brought forth cream. English Revised Version He asked water, and she gave him milk; she brought him butter in a lordly dish. Webster's Bible Translation He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish. World English Bible He asked for water. She gave him milk. She brought him butter in a lordly dish. Young's Literal Translation Water he asked -- milk she gave; In a lordly dish she brought near butter. Rigters 5:25 Afrikaans PWL Gjyqtarët 5:25 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 5:25 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 5:25 Bavarian Съдии 5:25 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 5:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 5:25 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 5:25 Croatian Bible Soudců 5:25 Czech BKR Dommer 5:25 Danish Richtere 5:25 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ὕδωρ ᾔτησεν, γάλα ἔδωκεν, ἐν λεκάνῃ ὑπερεχόντων προσήνεγκεν βούτυρον. Westminster Leningrad Codex מַ֥יִם שָׁאַ֖ל חָלָ֣ב נָתָ֑נָה בְּסֵ֥פֶל אַדִּירִ֖ים הִקְרִ֥יבָה חֶמְאָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 5:25 Hungarian: Karoli Juĝistoj 5:25 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 5:25 Finnish: Bible (1776) Juges 5:25 French: Darby Juges 5:25 French: Louis Segond (1910) Juges 5:25 French: Martin (1744) Richter 5:25 German: Modernized Richter 5:25 German: Luther (1912) Richter 5:25 German: Textbibel (1899) Giudici 5:25 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 5:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 5:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 5:25 Korean Iudicum 5:25 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 5:25 Lithuanian Judges 5:25 Maori Dommernes 5:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 5:25 Spanish: La Biblia de las Américas El pidió agua, y ella le dio leche; en taza de nobles le trajo cuajada. Jueces 5:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 5:25 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 5:25 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 5:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 5:25 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 5:25 Portugese Bible Judecatori 5:25 Romanian: Cornilescu Книга Судей 5:25 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 5:25 Russian koi8r Domarboken 5:25 Swedish (1917) Judges 5:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 5:25 Thai: from KJV Hakimler 5:25 Turkish Caùc Quan Xeùt 5:25 Vietnamese (1934) |