New International Version For he knew who was going to betray him, and that was why he said not every one was clean. New Living Translation For Jesus knew who would betray him. That is what he meant when he said, "Not all of you are clean." English Standard Version For he knew who was to betray him; that was why he said, “Not all of you are clean.” Berean Study Bible For He knew who would betray Him. That is why He said, “Not all of you are clean.” New American Standard Bible For He knew the one who was betraying Him; for this reason He said, "Not all of you are clean." King James Bible For he knew who should betray him; therefore said he, Ye are not all clean. Holman Christian Standard Bible For He knew who would betray Him. This is why He said, "You are not all clean." International Standard Version For he knew who was going to betray him. That's why he said, "Not all of you are clean." NET Bible (For Jesus knew the one who was going to betray him. For this reason he said, "Not every one of you is clean.") Aramaic Bible in Plain English Yeshua had known who would betray him, therefore, he said, “Not all of you are clean.” GOD'S WORD® Translation (Jesus knew who was going to betray him. That's why he said, "All of you, except for one, are clean.") Jubilee Bible 2000 For he knew who should betray him; therefore, said he, Ye are not all clean. King James 2000 Bible For he knew who should betray him; therefore said he, You are not all clean. American King James Version For he knew who should betray him; therefore said he, You are not all clean. American Standard Version For he knew him that should betray him; therefore said he, Ye are not all clean. Douay-Rheims Bible For he knew who he was that would betray him; therefore he said: You are not all clean. Darby Bible Translation For he knew him that delivered him up: on account of this he said, Ye are not all clean. English Revised Version For he knew him that should betray him; therefore said he, Ye are not all clean. Webster's Bible Translation For he knew who would betray him; therefore said he, Ye are not all clean. Weymouth New Testament For He knew who was betraying Him, and that was why He said, "You are not all of you clean." World English Bible For he knew him who would betray him, therefore he said, "You are not all clean." Young's Literal Translation for he knew him who is delivering him up; because of this he said, 'Ye are not all clean.' Johannes 13:11 Afrikaans PWL Gjoni 13:11 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 13:11 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 13:11 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 13:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 13:11 Bavarian Йоан 13:11 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 13:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 13:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 13:11 Croatian Bible Jan 13:11 Czech BKR Johannes 13:11 Danish Johannes 13:11 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ᾔδει γὰρ τὸν παραδιδόντα αὐτόν· διὰ τοῦτο εἶπεν ὅτι Οὐχὶ πάντες καθαροί ἐστε. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated edei gar ton paradidonta auton; dia touto eipen hoti Ouchi pantes katharoi este. Westcott and Hort 1881 - Transliterated edei gar ton paradidonta auton; dia touto eipen hoti Ouchi pantes katharoi este. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated Edei gar ton paradidonta auton dia touto eipen oti ouchi pantes katharoi este ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated Edei gar ton paradidonta auton dia touto eipen ouchi pantes katharoi este ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated Edei gar ton paradidonta auton dia touto eipen ouchi pantes katharoi este ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated Edei gar ton paradidonta auton dia touto eipen ouchi pantes katharoi este ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:11 Westcott/Hort - Transliterated Edei gar ton paradidonta auton dia touto eipen oti ouchi pantes katharoi este ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated Edei gar ton paradidonta auton dia touto eipen oti ouchi pantes katharoi este János 13:11 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 13:11 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 13:11 Finnish: Bible (1776) Jean 13:11 French: Darby Jean 13:11 French: Louis Segond (1910) Jean 13:11 French: Martin (1744) Johannes 13:11 German: Modernized Johannes 13:11 German: Luther (1912) Johannes 13:11 German: Textbibel (1899) Giovanni 13:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 13:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 13:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 13:11 Kabyle: NT 요한복음 13:11 Korean Ioannes 13:11 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 13:11 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 13:11 Lithuanian John 13:11 Maori Johannes 13:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 13:11 Spanish: La Biblia de las Américas Porque sabía quién le iba a entregar; por eso dijo: No todos estáis limpios. Juan 13:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 13:11 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 13:11 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 13:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 13:11 Bíblia King James Atualizada Português João 13:11 Portugese Bible Ioan 13:11 Romanian: Cornilescu От Иоанна 13:11 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 13:11 Russian koi8r John 13:11 Shuar New Testament Johannes 13:11 Swedish (1917) Yohana 13:11 Swahili NT Juan 13:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 13:11 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 13:11 Thai: from KJV Yuhanna 13:11 Turkish Йоан 13:11 Ukrainian: NT John 13:11 Uma New Testament Giaêng 13:11 Vietnamese (1934) |