Job 36:30
New International Version
See how he scatters his lightning about him, bathing the depths of the sea.

New Living Translation
See how he spreads the lightning around him and how it lights up the depths of the sea.

English Standard Version
Behold, he scatters his lightning about him and covers the roots of the sea.

Berean Study Bible
See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.

New American Standard Bible
"Behold, He spreads His lightning about Him, And He covers the depths of the sea.

King James Bible
Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.

Holman Christian Standard Bible
See how He spreads His lightning around Him and covers the depths of the sea.

International Standard Version
He scatters his lightning above it, and covers the bottom of the sea.

NET Bible
See how he scattered his lightning about him; he has covered the depths of the sea.

GOD'S WORD® Translation
Look, he scatters his flashes of lightning around him and covers the depths of the sea.

Jubilee Bible 2000
Behold, he spreads his light upon it and covers the roots of the sea.

King James 2000 Bible
Behold, he spreads his lightning upon it, and covers the depths of the sea.

American King James Version
Behold, he spreads his light on it, and covers the bottom of the sea.

American Standard Version
Behold, he spreadeth his light around him; And he covereth the bottom of the sea.

Douay-Rheims Bible
And lighten with his light from above, he shall cover also the ends of the sea.

Darby Bible Translation
Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.

English Revised Version
Behold, he spreadeth his light around him; and he covereth the bottom of the sea.

Webster's Bible Translation
Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.

World English Bible
Behold, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.

Young's Literal Translation
Lo, He hath spread over it His light, And the roots of the sea He hath covered,

Job 36:30 Afrikaans PWL
Let op, Hy sprei sy lig daaroor uit en bedek die bodem van die see,

Jobi 36:30 Albanian
Ja, ai përhap rreth vetes dritën e tij dhe mbulon thellësitë e detit.

ﺃﻳﻮﺏ 36:30 Arabic: Smith & Van Dyke
هوذا بسط نوره على نفسه ثم يتغطى باصول اليم.

Dyr Hieb 36:30 Bavarian
See, drüber braitt yr non sein Liechtn und döckt yn n Mör sein Teuffn zue.

Йов 36:30 Bulgarian
Ето, простира светлината Си около Себе Си, И се покрива с морските дъна.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他將亮光普照在自己的四圍,他又遮覆海底。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他将亮光普照在自己的四围,他又遮覆海底。

約 伯 記 36:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 將 亮 光 普 照 在 自 己 的 四 圍 ; 他 又 遮 覆 海 底 。

約 伯 記 36:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 将 亮 光 普 照 在 自 己 的 四 围 ; 他 又 遮 覆 海 底 。

Job 36:30 Croatian Bible
Gle, on nad sobom razastire svjetlost i dno morsko on vodama pokriva.

Jobova 36:30 Czech BKR
Jak rozprostírá nad ním světlo své, aneb všecko moře přikrývá?

Job 36:30 Danish
Se, han breder sin Taage om sig og skjuler Havets Rødder;

Job 36:30 Dutch Staten Vertaling
Zie, Hij breidt over hem Zijn licht uit, en de wortelen der zee bedekt Hij.

Swete's Septuagint
ἰδοὺ ἐκτενεῖ ἐπ᾽ αὐτὸν ἡ ᾠδή, καὶ ῥιζώματα τῆς θαλάσσης ἐκάλυψεν.

Westminster Leningrad Codex
הֵן־פָּרַ֣שׂ עָלָ֣יו אֹורֹ֑ו וְשָׁרְשֵׁ֖י הַיָּ֣ם כִּסָּֽה׃

WLC (Consonants Only)
הן־פרש עליו אורו ושרשי הים כסה׃

Aleppo Codex
ל הן-פרש עליו אורו  ושרשי הים כסה

Jób 36:30 Hungarian: Karoli
Ímé, szétterjeszti magára az õ világosságát, és ráborítja a tengernek gyökereit.

Ijob 36:30 Esperanto
Tiam Li etendas sur ilin Sian lumon Kaj kovras la radikojn de la maro.

JOB 36:30 Finnish: Bible (1776)
Katso, niin hän levittää valkeutensa sen päälle, ja peittää meren syvyyden.

Job 36:30 French: Darby
Voici, il etend sa lumiere autour de lui, et couvre le fond de la mer.

Job 36:30 French: Louis Segond (1910)
Voici, il étend autour de lui sa lumière, Et il se cache jusque dans les profondeurs de la mer.

Job 36:30 French: Martin (1744)
Voilà, il étend sa lumière sur elle, et il couvre le fond de la mer.

Hiob 36:30 German: Modernized
siehe, so breitet er aus seinen Blitz über dieselben und bedecket alle Enden des Meers.

Hiob 36:30 German: Luther (1912)
siehe, so breitet er aus sein Licht über dieselben und bedeckt alle Enden des Meeres.

Hiob 36:30 German: Textbibel (1899)
Siehe, er breitet um sich aus sein Licht und bedeckt die Wurzeln des Meers.

Giobbe 36:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ecco, ora egli spiega intorno a sé la sua luce, or prende per coperta le profondità del mare.

Giobbe 36:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ecco, egli spande sopra esso la sua luce, E copre le radici del mare.

AYUB 36:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa sebentar dilindungkan-Nya diri-Nya dengan halilintar seperti dengan tirai, sebentar lagi seolah-olah Ia bersembunyi di dalam tubir laut.

욥기 36:30 Korean

Iob 36:30 Latin: Vulgata Clementina
et fulgurare lumine suo desuper, cardines quoque maris operiet.

Jobo knyga 36:30 Lithuanian
Jis paskleidžia savo šviesą ir apdengia jūros gelmes.

Job 36:30 Maori
Nana, e horahia ana e ia tona marama a tawhio noa i a ia; e hipokina ana hoki e ia te takere o te moana.

Jobs 36:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Se, han breder ut sitt lys omkring sig og dekker det med havets røtter.*

Job 36:30 Spanish: La Biblia de las Américas
He aquí, El extiende su relámpago en derredor suyo, y cubre los abismos del mar.

Job 36:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El extiende Su relámpago en derredor suyo, Y cubre los abismos del mar.

Job 36:30 Spanish: Reina Valera Gómez
He aquí que sobre él extiende su luz, y cobija con ella las profundidades del mar.

Job 36:30 Spanish: Reina Valera 1909
He aquí que sobre él extiende su luz, Y cobija con ella las raíces de la mar.

Job 36:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí que sobre él sobre extiende su luz, y cubrió las raíces del mar.

Jó 36:30 Bíblia King James Atualizada Português
Observa como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.

Jó 36:30 Portugese Bible
Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.   

Iov 36:30 Romanian: Cornilescu
Iată, El Îşi întinde lumina în jurul Lui, şi acoperă adîncimile mării.

Иов 36:30 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.

Иов 36:30 Russian koi8r
Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.

Job 36:30 Swedish (1917)
Se, sitt ljungeldsljus breder han ut över molnen, och själva havsgrunden höljer han in däri.

Job 36:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, pinalalaganap niya ang kaniyang liwanag sa palibot niya; at inaapawan ang kalaliman ng dagat.

โยบ 36:30 Thai: from KJV
ดูเถิด พระองค์ทรงกระจายฟ้าแลบออกไปรอบพระองค์และคลุมก้นของทะเล

Eyüp 36:30 Turkish
Şimşekleri çevresine nasıl yaydığına,
Denizin dibine dek nasıl ulaştırdığına bakın.

Gioùp 36:30 Vietnamese (1934)
Kìa, Chúa bủa ánh sáng ra chung quanh Ngài, Và che lấp đáy biển.

Job 36:29
Top of Page
Top of Page