Job 31:14
New International Version
what will I do when God confronts me? What will I answer when called to account?

New Living Translation
how could I face God? What could I say when he questioned me?

English Standard Version
what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him?

Berean Study Bible
what will I do when God rises to judge? How will I answer when called to account?

New American Standard Bible
What then could I do when God arises? And when He calls me to account, what will I answer Him?

King James Bible
What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?

Holman Christian Standard Bible
what could I do when God stands up to judge? How should I answer Him when He calls me to account?

International Standard Version
what will I do when God stands up to act? When he asks the questions, how will I answer him?

NET Bible
then what will I do when God confronts me in judgment; when he intervenes, how will I respond to him?

GOD'S WORD® Translation
then what could I do if God rises up? If he examines me, how could I answer him?

Jubilee Bible 2000
what then would I do when God rises up? And when he visits, what would I answer him?

King James 2000 Bible
What then shall I do when God rises up? and when he comes, what shall I answer him?

American King James Version
What then shall I do when God rises up? and when he visits, what shall I answer him?

American Standard Version
What then shall I do when God riseth up? And when he visiteth, what shall I answer him?

Douay-Rheims Bible
For what shall I do when God shall rise to judge? and when he shall examine, what shall I answer him?

Darby Bible Translation
What then should I do when God riseth up? and if he visited, what should I answer him?

English Revised Version
What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?

Webster's Bible Translation
What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?

World English Bible
What then shall I do when God rises up? When he visits, what shall I answer him?

Young's Literal Translation
Then what do I do when God ariseth? And when He doth inspect, What do I answer Him?

Job 31:14 Afrikaans PWL
sonder om te verduidelik, wat sou ek dan doen as God opstaan in oordeel en wanneer Hy navraag doen, wat sal ek Hom antwoord?

Jobi 31:14 Albanian
çfarë do të bëja kur Perëndia të ngrihej kundër meje, dhe si do t'i përgjigjesha kur të më kërkonte llogari?

ﺃﻳﻮﺏ 31:14 Arabic: Smith & Van Dyke
فماذا كنت اصنع حين يقوم الله واذا افتقد فبماذا اجيبه.

Dyr Hieb 31:14 Bavarian
Dann, freilich, haet yr mi, dann wär s vorbei mit n Entrödn.

Йов 31:14 Bulgarian
То какво бих сторил, когато се подигне Бог? И какво бих Му отговорил, когато посети?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神興起,我怎樣行呢?他察問,我怎樣回答呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神兴起,我怎样行呢?他察问,我怎样回答呢?

約 伯 記 31:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
神 興 起 , 我 怎 樣 行 呢 ? 他 察 問 , 我 怎 樣 回 答 呢 ?

約 伯 記 31:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
神 兴 起 , 我 怎 样 行 呢 ? 他 察 问 , 我 怎 样 回 答 呢 ?

Job 31:14 Croatian Bible
što ću učiniti kada Bog ustane? Što ću odvratit' kad račun zatraži?

Jobova 31:14 Czech BKR
Nebo co bych činil, kdyby povstal Bůh silný? A kdyby vyhledával, co bych odpověděl jemu?

Job 31:14 Danish
hvad skulde jeg da gøre, naar Gud stod op, hvad skulde jeg svare, naar han saa efter?

Job 31:14 Dutch Staten Vertaling
(Want wat zou ik doen, als God opstond? En als Hij bezoeking deed, wat zou ik Hem antwoorden?

Swete's Septuagint
τί γὰρ ποιήσω ἐὰν ἔτασίν μου ποιῆται ὁ κύριος; ἐὰν δὲ καὶ ἐπισκοπήν, τίνα ἀπόκρισιν ποιήσομαι;

Westminster Leningrad Codex
וּמָ֣ה אֶֽ֭עֱשֶׂה כִּֽי־יָק֣וּם אֵ֑ל וְכִֽי־יִ֝פְקֹ֗ד מָ֣ה אֲשִׁיבֶֽנּוּ׃

WLC (Consonants Only)
ומה אעשה כי־יקום אל וכי־יפקד מה אשיבנו׃

Aleppo Codex
יד ומה אעשה כי-יקום אל  וכי-יפקד מה אשיבנו

Jób 31:14 Hungarian: Karoli
Mi tevõ lennék, ha felkelne az Isten, és ha meglátogatna: mit felelnék néki?

Ijob 31:14 Esperanto
Tiam kion mi farus, kiam Dio levigxus? Kaj kion mi respondus al Li, kiam Li esplordemandus?

JOB 31:14 Finnish: Bible (1776)
Mitä minä sitte tekisin kuin Jumala nousee? eli mitä minä vastaisin häntä, kuin hän kostaa?

Job 31:14 French: Darby
Que ferais-je quand *Dieu se leverait? et s'il me visitait, que lui repondrais-je?

Job 31:14 French: Louis Segond (1910)
Qu'ai-je à faire, quand Dieu se lève? Qu'ai-je à répondre, quand il châtie?

Job 31:14 French: Martin (1744)
Car qu'eussé-je fait, quand le [Dieu] Fort se fût levé? et quand il m'en eût demandé compte, que lui aurais-je répondu?

Hiob 31:14 German: Modernized
was wollte ich tun, wenn Gott sich aufmachte, und was würde ich antworten, wenn er heimsuchte?

Hiob 31:14 German: Luther (1912)
Was wollte ich tun, wenn Gott sich aufmachte, und was würde ich antworten, wenn er heimsuchte?

Hiob 31:14 German: Textbibel (1899)
was wollte ich auch thun, wenn Gott sich erhöbe, und wenn er untersuchte, was ihm erwidern?

Giobbe 31:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
che farei quando Iddio si levasse per giudicarmi, e che risponderei quando mi esaminasse?

Giobbe 31:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E che farei io, quando Iddio si leverà? E quando egli ne farà inchiesta, che gli risponderei?

AYUB 31:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
apa gerangan kuperbuat apabila bangkit berdiri Allah, apabila Ia datang menghukumkan kedua kami? apa gerangan kujawab kepadanya?

욥기 31:14 Korean
그리하였으면 하나님이 일어나실 때에는 내가 어떻게 하겠느냐 ? 하나님이 국문하실 때에는 내가 무엇이라 대답하겠느냐 ?

Iob 31:14 Latin: Vulgata Clementina
quid enim faciam cum surrexerit ad judicandum Deus ? et cum quæsierit, quid respondebo illi ?

Jobo knyga 31:14 Lithuanian
tai ką darysiu, kai Dievas pakils? Ką Jam atsakysiu, kai Jis aplankys mane?

Job 31:14 Maori
Ka pehea ra ahau ina whakatika te Atua? He aha taku kupu e whakahoki ai ki a ia ina tae mai ia ki te titiro?

Jobs 31:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvad skulde jeg da gjøre om Gud stod op, og hvad skulde jeg svare ham om han gransket saken?

Job 31:14 Spanish: La Biblia de las Américas
¿qué haré cuando Dios se levante? Y cuando El me pida cuentas, ¿qué le responderé?

Job 31:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¿qué haré cuando Dios se levante? Y cuando El me pida cuentas, ¿qué Le responderé?

Job 31:14 Spanish: Reina Valera Gómez
¿qué haré yo cuando Dios se levante? Y cuando Él me pida cuentas, ¿qué le responderé yo?

Job 31:14 Spanish: Reina Valera 1909
¿Qué haría yo cuando Dios se levantase? Y cuando él visitara, ¿qué le respondería yo?

Job 31:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿qué haría yo cuando Dios se levantase? Y cuando él visitara, ¿qué le respondería yo?

Jó 31:14 Bíblia King James Atualizada Português
então que faria eu quando Deus me confrontasse? Que lhe diria quando chamado a prestar contas?

Jó 31:14 Portugese Bible
então que faria eu quando Deus se levantasse? E quando ele me viesse inquirir, que lhe responderia?   

Iov 31:14 Romanian: Cornilescu
ce aş putea să fac, cînd se ridică Dumnezeu? Ce aş putea răspunde cînd pedepseşte El?

Иов 31:14 Russian: Synodal Translation (1876)
то что стал бы я делать, когда бы Бог восстал? И когда бы Он взглянул на меня, что могбы я отвечать Ему?

Иов 31:14 Russian koi8r
то что стал бы я делать, когда бы Бог восстал? И когда бы Он взглянул на меня, что мог бы я отвечать Ему?

Job 31:14 Swedish (1917)
Vad skulle jag då göra, när Gud stode upp, och när han hölle räfst, vad kunde jag då svara honom?

Job 31:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ano nga ang aking gagawin pagka bumabangon ang Dios? At pagka kaniyang dinadalaw, anong isasagot ko sa kaniya?

โยบ 31:14 Thai: from KJV
เมื่อพระเจ้าทรงลุกขึ้น แล้วข้าจะทำอะไรได้ เมื่อพระองค์ทรงสอบถาม ข้าจะทูลตอบพระองค์อย่างไร

Eyüp 31:14 Turkish
Tanrı yargıladığında ne yaparım?
Hesap sorduğunda ne yanıt veririm?

Gioùp 31:14 Vietnamese (1934)
Thì tôi sẽ làm sao khi Ðức Chúa Trời chổi dậy? Khi Ngài đến thẩm sát tôi, tôi sẽ đáp sao?

Job 31:13
Top of Page
Top of Page