New International Version May its morning stars become dark; may it wait for daylight in vain and not see the first rays of dawn, New Living Translation Let its morning stars remain dark. Let it hope for light, but in vain; may it never see the morning light. English Standard Version Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light, but have none, nor see the eyelids of the morning, Berean Study Bible May its morning stars grow dark; may it wait in vain for daylight; may it not see the breaking of dawn. New American Standard Bible "Let the stars of its twilight be darkened; Let it wait for light but have none, And let it not see the breaking dawn; King James Bible Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day: Holman Christian Standard Bible May its morning stars grow dark. May it wait for daylight but have none; may it not see the breaking of dawn. International Standard Version Let the stars of its evening twilight be dark; let it hope for light but let there be none; let it not see the breaking rays of the dawn. NET Bible Let its morning stars be darkened; let it wait for daylight but find none, nor let it see the first rays of dawn, GOD'S WORD® Translation Let its stars turn dark before dawn. Let it hope for light and receive none. Let it not see the first light of dawn Jubilee Bible 2000 Let the stars of its dawn be darkened; they waited for light, but have none; neither let them see the dawning of the day; King James 2000 Bible Let the stars of its twilight be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day: American King James Version Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day: American Standard Version Let the stars of the twilight thereof be dark: Let it look for light, but have none; Neither let it behold the eyelids of the morning: Douay-Rheims Bible Let the stars be darkened with the mist thereof: let it expect light and not see it, nor the rising of the dawning of the day: Darby Bible Translation Let the stars of its twilight be dark; let it wait for light, and have none, neither let it see the eyelids of the dawn: English Revised Version Let the stars of the twilight thereof be dark: let it look for light, but have none; neither let it behold the eyelids of the morning: Webster's Bible Translation Let the stars of its twilight be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day: World English Bible Let the stars of its twilight be dark. Let it look for light, but have none, neither let it see the eyelids of the morning, Young's Literal Translation Let the stars of its twilight be dark, Let it wait for light, and there is none, And let it not look on the eyelids of the dawn. Job 3:9 Afrikaans PWL Jobi 3:9 Albanian ﺃﻳﻮﺏ 3:9 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Hieb 3:9 Bavarian Йов 3:9 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 伯 記 3:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 伯 記 3:9 Chinese Bible: Union (Simplified) Job 3:9 Croatian Bible Jobova 3:9 Czech BKR Job 3:9 Danish Job 3:9 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint σκοτωθείη τὰ ἄστρα τῆς νυκτὸς ἐκείνης· ὑπομείναι, καὶ εἰς φωτισμὸν μὴ ἔλθοι, καὶ μὴ ἴδοι ἑωσφόρον ἀνατέλλοντα. Westminster Leningrad Codex יֶחְשְׁכוּ֮ כֹּוכְבֵ֪י נִ֫שְׁפֹּ֥ו יְקַו־לְאֹ֥ור וָאַ֑יִן וְאַל־יִ֝רְאֶ֗ה בְּעַפְעַפֵּי־שָֽׁחַר׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jób 3:9 Hungarian: Karoli Ijob 3:9 Esperanto JOB 3:9 Finnish: Bible (1776) Job 3:9 French: Darby Job 3:9 French: Louis Segond (1910) Job 3:9 French: Martin (1744) Hiob 3:9 German: Modernized Hiob 3:9 German: Luther (1912) Hiob 3:9 German: Textbibel (1899) Giobbe 3:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Giobbe 3:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) AYUB 3:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 욥기 3:9 Korean Iob 3:9 Latin: Vulgata Clementina Jobo knyga 3:9 Lithuanian Job 3:9 Maori Jobs 3:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Job 3:9 Spanish: La Biblia de las Américas Oscurézcanse las estrellas de su alba; que espere la luz mas no la tenga, que tampoco vea el rayar de la aurora; Job 3:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Job 3:9 Spanish: Reina Valera Gómez Job 3:9 Spanish: Reina Valera 1909 Job 3:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jó 3:9 Bíblia King James Atualizada Português Jó 3:9 Portugese Bible Iov 3:9 Romanian: Cornilescu Иов 3:9 Russian: Synodal Translation (1876) Иов 3:9 Russian koi8r Job 3:9 Swedish (1917) Job 3:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) โยบ 3:9 Thai: from KJV Eyüp 3:9 Turkish Gioùp 3:9 Vietnamese (1934) |