Job 29:8
New International Version
the young men saw me and stepped aside and the old men rose to their feet;

New Living Translation
The young stepped aside when they saw me, and even the aged rose in respect at my coming.

English Standard Version
the young men saw me and withdrew, and the aged rose and stood;

Berean Study Bible
the young men saw me and withdrew, and the old men rose to their feet.

New American Standard Bible
The young men saw me and hid themselves, And the old men arose and stood.

King James Bible
The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up.

Holman Christian Standard Bible
the young men saw me and withdrew, while older men stood to their feet.

International Standard Version
The young men would see me and withdraw, and the aged would rise and stand.

NET Bible
the young men would see me and step aside, and the old men would get up and remain standing;

GOD'S WORD® Translation
young men saw me and kept out of sight. Old men stood up straight out of respect [for me].

Jubilee Bible 2000
The young men would see me and hide themselves, and the aged would arise and stand.

King James 2000 Bible
The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up.

American King James Version
The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up.

American Standard Version
The young men saw me and hid themselves, And the aged rose up and stood;

Douay-Rheims Bible
The young men saw me, and hid themselves: and the old men rose up and stood.

Darby Bible Translation
The young men saw me, and hid themselves; and the aged arose [and] stood up;

English Revised Version
The young men saw me and hid themselves, and the aged rose up and stood;

Webster's Bible Translation
The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up.

World English Bible
The young men saw me and hid themselves. The aged rose up and stood.

Young's Literal Translation
Seen me have youths, and they, been hidden, And the aged have risen -- they stood up.

Job 29:8 Afrikaans PWL
het die jongmanne my gesien en weggekruip en grysaards het opgestaan en my respekteer.

Jobi 29:8 Albanian
të rinjtë, duke më parë, hiqeshin mënjanë, pleqtë ngriheshin dhe qëndronin më këmbë;

ﺃﻳﻮﺏ 29:8 Arabic: Smith & Van Dyke
رآني الغلمان فاختبأوا والاشياخ قاموا ووقفوا.

Dyr Hieb 29:8 Bavarian
daa stuendd s Burschet auf glei und gieng furt, und de Altn stuenddnd auf und gaabnd myr d Eer.

Йов 29:8 Bulgarian
Младите, като ме гледаха, се криеха, И старците ставаха и стояха прави;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
少年人見我而迴避,老年人也起身站立;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
少年人见我而回避,老年人也起身站立;

約 伯 記 29:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
少 年 人 見 我 而 迴 避 , 老 年 人 也 起 身 站 立 ;

約 伯 記 29:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
少 年 人 见 我 而 ? 避 , 老 年 人 也 起 身 站 立 ;

Job 29:8 Croatian Bible
vidjevši me, sklanjali bi se mladići, starci bi ustavši stojeći ostali.

Jobova 29:8 Czech BKR
Jakž mne spatřovali mládenci, skrývali se, starci pak povstávali a stáli.

Job 29:8 Danish
Naar Ungdommen saa mig, gemte den sig, Oldinge rejste sig op og stod,

Job 29:8 Dutch Staten Vertaling
De jongens zagen mij, en verstaken zich, en de stokouden rezen op en stonden.

Swete's Septuagint
ἰδόντες με νεανίσκοι ἐκρύβησαν, πρεσβῦται δὲ πάντες ἔστησαν·

Westminster Leningrad Codex
רָא֣וּנִי נְעָרִ֣ים וְנֶחְבָּ֑אוּ וִֽ֝ישִׁישִׁים קָ֣מוּ עָמָֽדוּ׃

WLC (Consonants Only)
ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו׃

Aleppo Codex
ח ראוני נערים ונחבאו  וישישים קמו עמדו

Jób 29:8 Hungarian: Karoli
Ha megláttak az ifjak, félrevonultak, az öregek is fölkeltek [és ]állottak.

Ijob 29:8 Esperanto
Vidis min junuloj kaj kasxis sin, Kaj maljunuloj levigxis kaj staris;

JOB 29:8 Finnish: Bible (1776)
Kuin nuoret näkivät minun, niin he pakenivat, ja vanhat nousivat ja seisoivat minun edessäni,

Job 29:8 French: Darby
Les jeunes gens me voyaient et se cachaient, et les vieillards se levaient et se tenaient debout;

Job 29:8 French: Louis Segond (1910)
Les jeunes gens se retiraient à mon approche, Les vieillards se levaient et se tenaient debout.

Job 29:8 French: Martin (1744)
Les jeunes gens me voyant se cachaient, les vieillards se levaient, et se tenaient debout.

Hiob 29:8 German: Modernized
da mich die Jungen sahen und sich versteckten, und die Alten vor mir aufstunden;

Hiob 29:8 German: Luther (1912)
da mich die Jungen sahen und sich versteckten, und die Alten vor mir aufstanden; {~}

Hiob 29:8 German: Textbibel (1899)
Wenn mich die Knaben sahen, verbargen sie sich, und die Greise erhoben sich und blieben stehn;

Giobbe 29:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
i giovani, al vedermi, si ritiravano, i vecchi s’alzavano e rimanevano in piedi;

Giobbe 29:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I fanciulli, veggendomi, si nascondevano; E i vecchi si levavano, e stavano in piè;

AYUB 29:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Serta terlihat mereka itu akan daku maka orang muda-muda bersembunyi dan segala orang ubanpun bangkit lalu berdiri.

욥기 29:8 Korean
나를 보고 소년들은 숨으며 노인들은 일어나서 서며

Iob 29:8 Latin: Vulgata Clementina
Videbant me juvenes, et abscondebantur : et senes assurgentes stabant.

Jobo knyga 29:8 Lithuanian
jaunuoliai, mane pamatę, slėpdavosi, o seniai atsikėlę stovėdavo,

Job 29:8 Maori
Ka kite nga taitamariki i ahau, a piri ana ratou: whakatika ana nga koroheke, tu ana ki runga;

Jobs 29:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
da drog de unge sig unda ved synet av mig, og de gråhårede reiste sig og blev stående;

Job 29:8 Spanish: La Biblia de las Américas
me veían los jóvenes y se escondían, y los ancianos se levantaban y permanecían en pie.

Job 29:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Me veían los jóvenes y se escondían, Y los ancianos se levantaban y permanecían en pie.

Job 29:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Los jóvenes me veían, y se escondían; y los ancianos se levantaban, y estaban en pie;

Job 29:8 Spanish: Reina Valera 1909
Los mozos me veían, y se escondían; Y los viejos se levantaban, y estaban en pie;

Job 29:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los jóvenes me veían, y se escondían; y los viejos se levantaban, y estaban en pie.

Jó 29:8 Bíblia King James Atualizada Português
os jovens, respeitosamente, me davam passagem; assim como os idosos se colocavam em pé;

Jó 29:8 Portugese Bible
os moços me viam e se escondiam, e os idosos se levantavam e se punham em pé;   

Iov 29:8 Romanian: Cornilescu
tinerii se trăgeau înapoi la apropierea mea, bătrînii se sculau şi stăteau în picioare.

Иов 29:8 Russian: Synodal Translation (1876)
юноши, увидев меня, прятались, а старцы вставали и стояли;

Иов 29:8 Russian koi8r
юноши, увидев меня, прятались, а старцы вставали и стояли;

Job 29:8 Swedish (1917)
då drogo de unga sig undan vid min åsyn, de gamla reste sig upp och blevo stående.

Job 29:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nakikita ako ng mga binata, at nagsisipagkubli, at ang mga matanda ay nagsisitindig at nagsisitayo:

โยบ 29:8 Thai: from KJV
คนหนุ่มๆเห็นข้าแล้วก็หลีกไป คนสูงอายุลุกขึ้นยืน

Eyüp 29:8 Turkish
Gençler beni görüp gizlenir,
Yaşlılar kalkıp ayakta dururlardı;

Gioùp 29:8 Vietnamese (1934)
Các gã trai trẻ thấy tôi bèn ẩn đi, Và các người già cả đều chổi dậy và đứng;

Job 29:7
Top of Page
Top of Page